Public Image Ltd. - Annalisa - 2011 - Remaster - traduction des paroles en russe




Annalisa - 2011 - Remaster
Annalisa - 2011 - Ремастер
Think I'm proud to be your enemy
Думаю, я горжусь тем, что твой враг,
Take your hands off of me
Убери от меня свои руки.
You're worse than the thing that possessed me
Ты хуже того, что мной овладело.
They way they were
Такими, какими они были,
The way they should have been
Такими, какими они должны были быть,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa was 15 years
Аннализе было 15 лет,
Stole her soul
Украли её душу,
But I hear no tears
Но я не слышу слёз.
Ever been alone
Ты когда-нибудь была одна
And heard the voice
И слышала голос,
Not your own
Не свой?
I've seen those fears
Я видел эти страхи,
Annalisa
Аннализа.
Somehow you used ignorance for sense
Каким-то образом ты принимала невежество за разум,
Melodrama in your eyes
Мелодрама в твоих глазах,
All concern rests with the dead
Вся забота остаётся с мёртвыми,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa had no escape
У Аннализы не было спасения,
Starved to death in a waiting room
Умерла от голода в зале ожидания,
Cheap concern and rosary beads
Дешёвое участие и чётки
Did not solve screaming needs
Не решили кричащих потребностей,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa
Аннализа.
Annalisa was 15 years
Аннализе было 15 лет,
Stole her soul
Украли её душу,
But I hear no tears
Но я не слышу слёз.
Ever been alone
Ты когда-нибудь была одна
And heard the voice
И слышала голос,
Not your own
Не свой?
I've seen those fears
Я видел эти страхи,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa
Аннализа.
Think I'm proud to be your enemy
Думаю, я горжусь тем, что твой враг,
Take your hands off of me
Убери от меня свои руки.
You're worse than the thing that possessed me
Ты хуже того, что мной овладело.
They way they were
Такими, какими они были,
The way they should have been
Такими, какими они должны были быть,
Annalisa
Аннализа.
Somehow you used ignorance for sense
Каким-то образом ты принимала невежество за разум,
Melodrama in your eyes
Мелодрама в твоих глазах,
All concern rests with the dead
Вся забота остаётся с мёртвыми.
Annalisa
Аннализа.
Annalisa
Аннализа.
Annalisa
Аннализа.
Crawl like rabid dog
Ползи, как бешеная собака.
Annalisa (repeat)
Аннализа (повтор).





Writer(s): John Lydon, Keith Levene, Joseph Wardle, James Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.