Public Image Ltd. - Disappointed (Live from NYC 2010) - traduction des paroles en allemand




Disappointed (Live from NYC 2010)
Enttäuscht (Live aus NYC 2010)
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
Promises, promises
Versprechen, Versprechen
Old tired, worn out second hand sentences
Alte müde, abgetragene Zweitsatzsätze
One thing, with you is certain
Eins ist bei dir sicher
You're a really sad person, so sad
Du bist eine wirklich traurige Person, so traurig
Disappointed a few people
Hab einige Leute enttäuscht
When friendship reared its ugly head
Als Freundschaft ihr hässliches Haupt erhob
Disappointed a few people
Hab einige Leute enttäuscht
Well, isn't that what friends are for?
Nun, ist das nicht, wofür Freunde da sind?
(What friends are for?)
(Wofür sind Freunde da?)
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
(What friends are for?)
(Wofür sind Freunde da?)
What are friends for?
Wofür sind Freunde da?
You, you're just a really bad person
Du, du bist nur eine wirklich schlechte Person
Who won't, you won't, listen to anyone
Die nicht, du wirst nicht auf irgendwen hören
No not you, with those half moon eyelids
Nein nicht du, mit diesen Halbmondlidern
Just babbling on, your useless defenses, so sad
Plapperst nur deine nutzlosen Verteidigungen, so traurig
Disappointed a few people
Hab einige Leute enttäuscht
When friendship reared its ugly head
Als Freundschaft ihr hässliches Haupt erhob
Disappointed a few people
Hab einige Leute enttäuscht
Well, isn't that what friends are for?
Nun, ist das nicht, wofür Freunde da sind?
(What friends are for?)
(Wofür sind Freunde da?)
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
(What friends are for?)
(Wofür sind Freunde da?)
What are friends for?
Wofür sind Freunde da?
This erratic haphazard, fluttering
Dieses sprunghafte planlose, Flatterhafte
This toing and frowing, like a confused moth
Dieses Hin und Her, wie ein verwirrter Falter
The collusion, illusion, it's all ad infinitum
Die Verschwörung, Illusion, alles ad infinitum
You're a really sad person, you're really so sad
Du bist eine wirklich traurige Person, du bist wirklich so traurig
Disappointed a few people
Hab einige Leute enttäuscht
When friendship reared its ugly head
Als Freundschaft ihr hässliches Haupt erhob
Disappointed a few people
Hab einige Leute enttäuschtt
Well, isn't that what friends are for?
Nun, ist das nicht, wofür Freunde da sind?
(What friends are for?)
(Wofür sind Freunde da?)
What friends are for?
Wofür sind Freunde da?
(What friends are for?)
(Wofür sind Freunde da?)
What are friends for?
Wofür sind Freunde da?
Fools and horses
Narren und Pferde
Running their courses
Laufen ihre Rennen
And brow beaten down
Und niedergedrückt
Like dust on the ground
Wie Staub auf dem Boden
You cheat easily, like sweet charity
Du betrügst leicht, wie süße Wohltätigkeit
And all of the bastards, the world despises
Und all die Bastarde, die die Welt verachtet
Springing surprises in newer disguises
Springen Überraschungen in neueren Verkleidungen
You cheat easily, like all charity
Du betrügst leicht, wie alle Wohltätigkeit
Fools and horses
Narren und Pferde
Running their courses
Laufen ihre Rennen
And brow beaten down
Und niedergedrückt
Like dust on the ground
Wie Staub auf dem Boden
You cheat easily like sweet charity
Du betrügst leicht wie süße Wohltätigkeit
And all of the bastards, the world despises
Und all die Bastarde, die die Welt verachtet
Springing surprises in newer disguises
Springen Überraschungen in neueren Verkleidungen
You cheat easily, like all charity
Du betrügst leicht, wie alle Wohltätigkeit
Fools and horses
Narren und Pferde
Running their courses
Laufen ihre Rennen
And brow beaten down
Und niedergedrückt
Like dust on the ground
Wie Staub auf dem Boden
You cheat easily like sweet charity
Du betrügst leicht wie süße Wohltätigkeit





Writer(s): John Lydon, Stephen Hague, Lu Edmonds, Bruce Smith, John Mcgeoch, Allan Dias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.