Paroles et traduction Public Image Ltd. - Disappointed (Live from NYC 2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disappointed (Live from NYC 2010)
Разочарованный (Живое выступление из Нью-Йорка 2010)
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
Promises,
promises
Обещания,
обещания
Old
tired,
worn
out
second
hand
sentences
Старые,
усталые,
изношенные,
подержанные
фразы
One
thing,
with
you
is
certain
Одно
в
тебе
точно
You're
a
really
sad
person,
so
sad
Ты
действительно
грустный
человек,
такая
грустная
Disappointed
a
few
people
Разочаровала
нескольких
людей
When
friendship
reared
its
ugly
head
Когда
дружба
показала
свою
уродливую
голову
Disappointed
a
few
people
Разочаровала
нескольких
людей
Well,
isn't
that
what
friends
are
for?
Ну,
разве
не
для
этого
нужны
друзья?
(What
friends
are
for?)
(Для
чего
нужны
друзья?)
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
(What
friends
are
for?)
(Для
чего
нужны
друзья?)
What
are
friends
for?
Для
чего
нужны
друзья?
You,
you're
just
a
really
bad
person
Ты,
ты
просто
очень
плохой
человек
Who
won't,
you
won't,
listen
to
anyone
Который
не
будет,
ты
не
будешь,
никого
слушать
No
not
you,
with
those
half
moon
eyelids
Нет,
не
ты,
с
этими
полумесяцами
век
Just
babbling
on,
your
useless
defenses,
so
sad
Просто
бормочешь
свои
бесполезные
оправдания,
такая
грустная
Disappointed
a
few
people
Разочаровала
нескольких
людей
When
friendship
reared
its
ugly
head
Когда
дружба
показала
свою
уродливую
голову
Disappointed
a
few
people
Разочаровала
нескольких
людей
Well,
isn't
that
what
friends
are
for?
Ну,
разве
не
для
этого
нужны
друзья?
(What
friends
are
for?)
(Для
чего
нужны
друзья?)
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
(What
friends
are
for?)
(Для
чего
нужны
друзья?)
What
are
friends
for?
Для
чего
нужны
друзья?
This
erratic
haphazard,
fluttering
Это
беспорядочное,
случайное
трепетание
This
toing
and
frowing,
like
a
confused
moth
Это
метание
туда-сюда,
как
сбитая
с
толку
моль
The
collusion,
illusion,
it's
all
ad
infinitum
Сговор,
иллюзия,
все
это
до
бесконечности
You're
a
really
sad
person,
you're
really
so
sad
Ты
действительно
грустный
человек,
ты
действительно
такая
грустная
Disappointed
a
few
people
Разочаровала
нескольких
людей
When
friendship
reared
its
ugly
head
Когда
дружба
показала
свою
уродливую
голову
Disappointed
a
few
people
Разочаровала
нескольких
людей
Well,
isn't
that
what
friends
are
for?
Ну,
разве
не
для
этого
нужны
друзья?
(What
friends
are
for?)
(Для
чего
нужны
друзья?)
What
friends
are
for?
Для
чего
нужны
друзья?
(What
friends
are
for?)
(Для
чего
нужны
друзья?)
What
are
friends
for?
Для
чего
нужны
друзья?
Fools
and
horses
Дураки
и
лошади
Running
their
courses
Бегут
своим
чередом
And
brow
beaten
down
И
брови
опущены
вниз
Like
dust
on
the
ground
Как
пыль
на
земле
You
cheat
easily,
like
sweet
charity
Ты
обманываешь
легко,
как
сладкая
милостыня
And
all
of
the
bastards,
the
world
despises
И
все
ублюдки,
которых
мир
презирает
Springing
surprises
in
newer
disguises
Подбрасывают
сюрпризы
в
новых
обличьях
You
cheat
easily,
like
all
charity
Ты
обманываешь
легко,
как
всякая
милостыня
Fools
and
horses
Дураки
и
лошади
Running
their
courses
Бегут
своим
чередом
And
brow
beaten
down
И
брови
опущены
вниз
Like
dust
on
the
ground
Как
пыль
на
земле
You
cheat
easily
like
sweet
charity
Ты
обманываешь
легко,
как
сладкая
милостыня
And
all
of
the
bastards,
the
world
despises
И
все
ублюдки,
которых
мир
презирает
Springing
surprises
in
newer
disguises
Подбрасывают
сюрпризы
в
новых
обличьях
You
cheat
easily,
like
all
charity
Ты
обманываешь
легко,
как
всякая
милостыня
Fools
and
horses
Дураки
и
лошади
Running
their
courses
Бегут
своим
чередом
And
brow
beaten
down
И
брови
опущены
вниз
Like
dust
on
the
ground
Как
пыль
на
земле
You
cheat
easily
like
sweet
charity
Ты
обманываешь
легко,
как
сладкая
милостыня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lydon, Stephen Hague, Lu Edmonds, Bruce Smith, John Mcgeoch, Allan Dias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.