Paroles et traduction Public Service Broadcasting - Go! - Radio Edit
This
is
Apollo
Control
at
102
hours
into
the
flight
of
Apollo
11
Это
управление
Аполлоном
на
102
часах
полета
Аполлона
11
It's
grown
quite
quiet
here
in
Mission
Control
Здесь,
в
Центре
управления
полетами,
стало
довольно
тихо.
A
few
moments
ago
flight
director
Gene
Kranz
requested
that
everyone
sit
down
Несколько
минут
назад
директор
по
полетам
Джин
Кранц
попросил
всех
сесть
Get
prepared
for
events
that
are
coming
Будьте
готовы
к
грядущим
событиям
And
he
closed
with
a
remark
of
good
luck
to
all
of
you
В
заключение
он
пожелал
всем
удачи.
12
minutes
now
until
ignition
for
powered
descent
Теперь
12
минут
до
зажигания
для
спуска
с
силовым
приводом
Everything's
still
looking
very
good
at
this
point
На
данный
момент
все
выглядит
очень
хорошо.
OK,
all
flight
controllers
go-no-go
for
powered
descent
О'кей,
все
авиадиспетчеры
идут-нет-идут
на
силовой
спуск.
Guidance?
Go
Руководство?
Вперед
Control?
Go
Контроль?
Вперед
TELCOM?
Go
Телком?
вперед
CAPCOM
we're
go
for
powered
descent
CAPCOM
мы
идем
на
мощный
спуск
We're
off
to
a
good
start,
play
it
cool
У
нас
хорошее
начало,
веди
себя
спокойно.
OK
flight
controllers,
I'm
going
around
the
horn
О'Кей,
авиадиспетчеры,
я
объезжаю
гудок.
CAPCOM
we're
go
for
landing
КЭПКОМ
мы
идем
на
посадку
OK
everybody
lets
hang
tight,
look
for
the
landing
radar
Ладно,
все,
давайте
держаться
крепче,
ищите
посадочный
радар
75
feet.
Down
a
half
75
футов
вниз
наполовину.
12
02
alarm
12
02
тревога
We're...
we're
GO
on
that,
Flight
Мы
...
мы
идем
на
это,
рейс.
We're
GO
on
that
alarm?
Мы
поднимем
тревогу?
30
feet
down,
2 and
a
half
30
футов
вниз,
2 с
половиной.
It's...
If
it
doesn't
recur,
we'll
be
GO
Это...
если
это
не
повторится,
мы
уйдем.
Roger,
12
01
alarm
Роджер,
тревога
12:
01
12
01
alarm
12
01
тревога
Same
type,
we're
GO,
Flight
Тот
же
типаж,
мы
идем,
летим.
Ok,
we're
go
Ладно,
поехали.
We've
had
shutdown
У
нас
была
остановка.
Houston,
Tranquility
Base
here,
The
Eagle
has
landed
Хьюстон,
база
спокойствия
здесь,
"орел"
приземлился.
OK,
keep
the
chatter
down
in
this
room
Ладно,
оставь
болтовню
в
этой
комнате.
T1,
standby
for
T1
Т1,
в
режиме
ожидания
для
Т1
Stay-no-stay
all
flight
controllers:
Останься-нет-останься
все
авиадиспетчеры:
Retro?
Stay
Ретро?
Останься
FIDO?
Stay
Фидо?
останься,
Guidance?
Stay
руководство?
останься
Control?
Stay
Контроль?
остаться
TELCOM?
Stay
Телком?
остаться
EECOM?
Stay
EECOM?
останься
Surgeon?
Stay
Хирург?
Останься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Willgoose Esq.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.