Paroles et traduction Public Service Broadcasting - Mother of the Village
Mother of the Village
Мать деревни
We
all
thought
we′d
be
there
for
the
rest
of
our
lives
Мы
все
думали,
что
проживем
здесь
всю
свою
жизнь,
But
of
course
it
didn't
turn
out
like
that
но,
конечно
же,
все
вышло
иначе.
We
knew
we′d
lost
Мы
знали,
что
проиграли.
Well
at
least
it's
over
we
can
get
back
to
normal
Ну,
по
крайней
мере,
все
кончено,
и
мы
можем
вернуться
к
нормальной
жизни.
But
there
was
never
going
to
be
normal
Но
нормальной
жизни
больше
не
будет.
Nothing
will
ever
replace
it
because
it's
the
end
of
an
era
Ничто
не
сможет
это
заменить,
потому
что
это
конец
эпохи.
That
is
gone
completely
Она
ушла
безвозвратно.
I
don′t
think
it
will
ever
return
toward
these
valleys
Не
думаю,
что
она
когда-нибудь
вернется
в
эти
долины.
I
remember
all
the
shops
there
used
to
be
in
the
village
Я
помню
все
магазины,
которые
раньше
были
в
деревне.
The
pubs′d
be
full
on
payday
В
дни
зарплаты
пабы
были
переполнены.
And
you
begin
to
realise
what
you
mean
by
"the
death
of
a
village"
И
ты
начинаешь
понимать,
что
подразумевается
под
"смертью
деревни".
And
about
the
pits
being
"the
mother
of
the
village"
И
что
шахты
были
"матерью
деревни".
And
all
these
phrases
that
sound
all
very
romantic
Все
эти
фразы
звучат
очень
романтично,
But
they're
not
romantic
at
all,
they′re
true
но
они
совсем
не
романтичны,
они
правдивы.
I
loved
the
mining
industry
and
I
wouldn't
have
missed
it,
not
for
anything
Я
любил
горнодобывающую
промышленность,
и
ни
за
что
бы
ее
не
променял.
And
I′m
so
sad
and
sorry
to
see
that
it's
gone
И
мне
так
грустно
и
жаль,
что
она
исчезла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Willgoose Esq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.