Paroles et traduction Public Service Broadcasting - Mother of the Village
We
all
thought
we′d
be
there
for
the
rest
of
our
lives
Мы
все
думали,
что
будем
там
до
конца
наших
дней.
But
of
course
it
didn't
turn
out
like
that
Но,
конечно,
все
вышло
не
так.
We
knew
we′d
lost
Мы
знали,
что
проиграли.
Well
at
least
it's
over
we
can
get
back
to
normal
Что
ж
по
крайней
мере
все
кончено
мы
можем
вернуться
к
нормальной
жизни
But
there
was
never
going
to
be
normal
Но
нормальной
жизни
никогда
не
будет.
Nothing
will
ever
replace
it
because
it's
the
end
of
an
era
Ничто
никогда
не
заменит
его,
потому
что
это
конец
эпохи.
That
is
gone
completely
Это
исчезло
полностью.
I
don′t
think
it
will
ever
return
toward
these
valleys
Я
не
думаю,
что
он
когда-нибудь
вернется
в
эти
долины.
I
remember
all
the
shops
there
used
to
be
in
the
village
Я
помню
все
магазины,
которые
когда-то
были
в
деревне.
The
pubs′d
be
full
on
payday
Пабы
будут
полны
в
день
получки.
And
you
begin
to
realise
what
you
mean
by
"the
death
of
a
village"
И
ты
начинаешь
понимать,
что
ты
подразумеваешь
под
"смертью
деревни".
And
about
the
pits
being
"the
mother
of
the
village"
И
о
том,
что
ямы
- "мать
деревни".
And
all
these
phrases
that
sound
all
very
romantic
И
все
эти
фразы,
которые
звучат
очень
романтично.
But
they're
not
romantic
at
all,
they′re
true
Но
это
совсем
не
романтика,
это
правда.
I
loved
the
mining
industry
and
I
wouldn't
have
missed
it,
not
for
anything
Я
любил
шахтерскую
индустрию
и
ни
за
что
не
пропустил
бы
ее.
And
I′m
so
sad
and
sorry
to
see
that
it's
gone
И
мне
так
грустно
и
жаль
видеть,
что
все
прошло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Willgoose Esq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.