Public Service Broadcasting - Mother of the Village - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Public Service Broadcasting - Mother of the Village




Mother of the Village
Мать деревни
We all thought we′d be there for the rest of our lives
Мы все думали, что проживем здесь всю свою жизнь,
But of course it didn't turn out like that
но, конечно же, все вышло иначе.
We knew we′d lost
Мы знали, что проиграли.
Well at least it's over we can get back to normal
Ну, по крайней мере, все кончено, и мы можем вернуться к нормальной жизни.
But there was never going to be normal
Но нормальной жизни больше не будет.
Nothing will ever replace it because it's the end of an era
Ничто не сможет это заменить, потому что это конец эпохи.
That is gone completely
Она ушла безвозвратно.
I don′t think it will ever return toward these valleys
Не думаю, что она когда-нибудь вернется в эти долины.
I remember all the shops there used to be in the village
Я помню все магазины, которые раньше были в деревне.
The pubs′d be full on payday
В дни зарплаты пабы были переполнены.
And you begin to realise what you mean by "the death of a village"
И ты начинаешь понимать, что подразумевается под "смертью деревни".
And about the pits being "the mother of the village"
И что шахты были "матерью деревни".
And all these phrases that sound all very romantic
Все эти фразы звучат очень романтично,
But they're not romantic at all, they′re true
но они совсем не романтичны, они правдивы.
I loved the mining industry and I wouldn't have missed it, not for anything
Я любил горнодобывающую промышленность, и ни за что бы ее не променял.
And I′m so sad and sorry to see that it's gone
И мне так грустно и жаль, что она исчезла.





Writer(s): J Willgoose Esq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.