Public Service Broadcasting - Signal 30 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Public Service Broadcasting - Signal 30




Signal 30
Сигнал 30
There's trouble ahead
Впереди неприятности,
Trouble that may or may not be a signal 30
Неприятности, которые могут быть, а могут и не быть сигналом 30.
What will we find?
Что мы найдем?
A minor mishap or will we look upon the stark face of death?
Небольшую неприятность или же мы взглянем в лицо смерти?
There's been an accident at Moran on the expressway
Произошла авария в Моране на скоростной автомагистрали.
They say two persons have been killed, there are several others injured
Говорят, двое погибли, есть несколько раненых.
Have you called an ambulance?
Вы вызвали скорую?
I'll be on the signal 30 in route
Я буду на месте аварии, сигнал 30, в пути.
This is the result of driving carelessly with only casual attention given to the important mechanics
Это результат небрежного вождения с лишь поверхностным вниманием к важным механизмам.
Hey you
Эй, ты!
I'd like to get a look at that dude
Я хотел бы взглянуть на этого чувака.
Oh smart Eh?
О, умник, да?
Why don't you get some glasses so you can read those signs?
Почему бы тебе не надеть очки, чтобы ты мог читать эти знаки?
This is the kind of a guy who made the automobile people think Oh God it breaks
Это тот тип парня, из-за которого производители автомобилей думают: боже, оно ломается".
You're driving a little too fast to have a full sense of confidence
Ты едешь слишком быстро, чтобы чувствовать себя полностью уверенно.
Watch it
Осторожно!
You've really got something here
У тебя тут серьезная проблема.
No drinking and driving
Нельзя пить за рулем.
Not even beer?
Даже пиво?
Not even water
Даже воду.
I'd rather be a racing driver with a car that could go places
Я бы предпочел быть гонщиком с машиной, которая может ездить везде.
Now just a minute my boy
Подожди-ка минутку, мой мальчик.
Hey, why don't you look where you're going
Эй, почему бы тебе не смотреть, куда едешь?
There's a road-hog if I ever saw one
Вот это хамло, каких свет не видывал.
How did you ever get a licence to drive
Как ты вообще получил права?
Get out of that car and I'll
Выходи из машины, и я...
C'mon, I'll give you a real ride
Давай, я тебя прокачу по-настоящему.
What's going on?
Что происходит?
Please no, no not now
Пожалуйста, нет, нет, только не сейчас.
Let me out of this car
Выпустите меня из этой машины.
Somebody let me out this car
Кто-нибудь, выпустите меня из этой машины!





Writer(s): J Willgoose Esq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.