Public Service Broadcasting - The Race For Space - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Public Service Broadcasting - The Race For Space




We meet in an hour of change and challenge
Мы встречаемся в час перемен и испытаний.
In a decade of hope and fear
В течение десятилетия надежды и страха
In an age of both knowledge and ignorance
В эпоху знания и невежества.
The greater our knowledge increases, the greater our ignorance unfolds
Чем больше растет наше знание, тем больше раскрывается наше невежество.
The eyes of the world are now looking to space
Глаза мира теперь устремлены в космос.
To the moon, and to the planets beyond
На Луну и на планеты за ее пределами.
And we have vowed
И мы поклялись
That we shall not see it governed
Что мы не увидим, как ею управляют.
By a hostile flag of conquest
Под вражеским флагом завоевания
But by a banner of freedom and peace
Но под знаменем свободы и мира
We choose to go to the moon in this decade and do the other things
Мы выбираем полететь на Луну в этом десятилетии и заняться другими делами.
Not because they are easy, but because they are hard
Не потому, что они легки, а потому, что они трудны.
Many years ago, Great British explorer George Mallory
Много лет назад великий британский путешественник Джордж Мэллори
Who was to die on Mount Everest
Кто должен был умереть на горе Эверест
Was asked 'why did he want to climb it?'
Меня спросили: "почему он захотел взобраться на нее?"
He said 'because it is there'
Он сказал: "потому что оно здесь".
Well space is there and we're going to climb it
Что ж, космос есть, и мы собираемся взобраться на него.
And the moon and the planets are there
И Луна и планеты там.
And new hopes for knowledge and peace are there
И появляются новые надежды на знание и мир.
And therefore as we set sail we ask God's blessing
И поэтому, отправляясь в плавание, мы просим у Бога благословения.
On the most hazardous, and dangerous, and greatest adventure
В самом рискованном, опасном и величайшем приключении.
On which man has ever embarked
Какой человек когда-либо поднимался на борт?
Thank you
Спасибо





Writer(s): J. Willgoose, Esq.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.