Paroles et traduction Pudelsi - Kolacyja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słodki
muszkieter
złowił
muchę
na
ketę
Sweet
musketeer
caught
a
fly
on
ketamine
Muszkietery
do
cholery
każdy
w
gębie
ma
litery
My
dear
Sweet
musketeers,
they
all
have
letters
in
their
mouths
Pozłacane
abecadło
popiłoby
się
i
zjadło
They
would
drink
and
eat
gilded
alphabet
Mroźny
wieczór
brzuch
mu
kwasi
kolacyja
w
ząb
się
łasi
Freezing
night
makes
his
stomach
growl,
he
craves
for
supper
Muszkieterze
- kawalerze
Musketeer
- Cavalier
Nuże
bież
się
za
talerze
Come
on
and
run
for
plates
A
muszkieter
mądra
głowa
kolacyji
już
połowa
And
the
musketeer,
being
smart,
already
has
half
of
his
supper
Z
majonezu
babę
lepi
tu
wygładzi
tu
poklepie
He
sculpts
a
woman
out
of
mayonnaise,
smoothing
it
out
and
patting
it
Tu
trasuje
tu
fleksuje
nu
nagryzie
tu
ukłuje
He
outlines
it,
flexes
it,
bites
it,
and
pricks
it
Już
się
baba
żywa
wije
Now
the
woman
comes
to
life
Z
majonezu
jest
a
żyje
She
is
made
of
mayonnaise,
yet
she
lives
Doboszowie
sypią
grochem
a
publika
leje
riohę
Drummers
throw
peas,
and
the
audience
drinks
rioja
Kandelabry
zarzygali
obudzili
tych
co
spali
They
vomited
on
the
chandeliers,
waking
up
those
who
were
asleep
Obalili
z
tronu
króla
kalesony
i
koszula
They
overthrew
the
king
from
his
throne,
underpants
and
shirt
Buraczana
krew
się
leje
to
historii
są
koleje
Beetroot
blood
flows,
it's
the
history's
course
Ale
oto
jaja
wnieśli
But
here
they
bring
in
the
eggs
Zapach
jajec
ściszył
pieśni
The
smell
of
eggs
silenced
the
songs
A
i
oto
delicyje
mrówki
w
soku
w
sosie
żmije
And
here
are
the
delicacies,
ants
in
juice,
adders
in
sauce
Blekot
z
młodej
trąby
słonia
opiekany
leistug
konia
Henbane
from
a
young
elephant's
trunk,
roasted
Leistug
horse
A
barony
i
margrabie
obmacują
uda
żabie
And
barons
and
margraves
grope
frog's
thighs
Liżą
ostryg
zakamary
obwąchują
ser
prastary
They
lick
oyster
chambers,
sniff
ancient
cheese
A
w
dekoltach
jak
na
tacach
tam
zaglądać
się
opłaca
And
in
the
necklines,
as
on
trays,
it's
worth
looking
Tam
desera
wystawione
rodzynami
najeżone
There,
the
desserts
are
served,
studded
with
raisins
A
muszkieter
ślinę
roni
gębę
nurza
w
wina
toni
And
the
musketeer
drools,
immersing
his
mouth
in
the
wine's
depths
A
lokaje
w
liberyjach
pokazują
mu
na
szyjach
And
footmen
in
livery,
show
him
the
necks
Książę
wali
głową
w
ścianę
skaczą
damy
rozchełstane
The
prince
bangs
his
head
against
the
wall,
ladies
jump
up
disheveled
Na
podłodze
muszkieterzy
tarzają
się
wśród
odzieży
Musketeers
roll
on
the
floor
among
the
clothes
Baronessy
już
na
stołach
rozbierają
się
do
goła
Baronesses,
already
on
the
tables,
undress
completely
Polewają
ciała
sosem
i
chlastają
się
bigosem
They
pour
sauce
on
their
bodies
and
whip
themselves
with
sauerkraut
Więc
hrabiowie
na
golasa
dalej
chlastać
się
kiełbasą
So,
counts,
let's
continue
to
whip
each
other
with
sausage
Nasz
muszkieter
z
tortem
w
dłoni
za
młodziutką
służką
goni
Our
musketeer,
with
a
cake
in
his
hand,
chases
after
a
young
maid
Wreszcie
chwyta
swą
zwierzynę
już
podają
leguminę
Finally,
he
catches
his
prey,
now
they
serve
leguminous
plant
I
taplają
się
w
potrawach
gęstych
sosach
i
zaprawach
And
wallow
in
dishes,
thick
sauces,
and
seasonings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miroslaw Maciej Malenczuk, Olaf Piotr Deriglasoff, Artur Konrad Hajdasz, Andrzej Wieslaw Bieniasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.