Paroles et traduction Pudelsi - Polityka Kulturalna
Polityka Kulturalna
Cultural Policy
Rano
budzik,
wierci
świadomość
Darling,
the
alarm
drills
into
my
consciousness
Zapalasz
radio
zrywasz
się
You
turn
on
the
radio
and
jump
up
Poranna
wiadomość
Morning
news
W
Chile
znowu
jest
całkiem
źle
In
Chile,
things
are
getting
worse
again
Środek
dnia
wszyscy
są
w
pracy
Midday,
everyone's
at
work
W
radiu
leci
stary
Vivaldi
A
rather
dusty
Vivaldi
plays
on
the
radio
Przecież
zwykły
zmianowy
robotnik
But
surely
an
ordinary
factory
worker
Nie
musi
słuchać
muzyki
poważnej
Doesn't
need
to
listen
to
classical
music?
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Słodka
płukanka
mózgowa
A
sweet
brainwashing
rinse
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Dyskretna
presja
radiowa
Discreet
radio
pressure
I
znów
rano
budzik
wierci
świadomość
And
again
in
the
morning,
the
alarm
drills
into
your
consciousness
Zapalasz
radio
i
zrywasz
się
You
turn
on
the
radio
and
jump
up
Poranna
wiadomość
Morning
news
W
Chile
znowu
jest
całkiem
źle
In
Chile,
things
are
getting
worse
again
Teraz
się
przyda
chwila
refleksji
Now,
a
moment
of
reflection
is
needed
Teraz
się
przyda
tomik
poezji
Now,
a
volume
of
poetry
will
come
in
handy
Speaker
czyta
urocze
wiersze
The
speaker
reads
lovely
poems
Żebyś
nie
schamiał
człowieku
doszczętnie
So
that
you
don't
rot
away
entirely,
my
darling
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Słodka
płukanka
mózgowa
A
sweet
brainwashing
rinse
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Dyskretna
presja
radiowa
Discreet
radio
pressure
Rano
budzik
wierci
świadomość
Darling,
the
alarm
drills
into
my
consciousness
Zapalasz
radio
zrywasz
się
You
turn
on
the
radio
and
jump
up
Poranna
wiadomość
Morning
news
W
Chile
znowu
jest
całkiem
źle
In
Chile,
things
are
getting
worse
again
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Słodka
płukanka
mózgowa
A
sweet
brainwashing
rinse
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Dyskretna
presja
radiowa
Discreet
radio
pressure
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Polityka
kulturalna
Cultural
Policy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miroslaw Maciej Malenczuk, Andrzej Wieslaw Bieniasz, Franz Dreadhunter, Krzysztof Klosowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.