Paroles et traduction Puerto Rican Power - No Me Acostumbro
No Me Acostumbro
Не могу привыкнуть
Otro
día
más
sin
ti,
otra
noche
en
soledad
Еще
один
день
без
тебя,
еще
одна
ночь
в
одиночестве
Y
sigo
esperando
que
ocurra
un
milagro
И
я
все
еще
жду
чуда
Verte
llegar
como
siempre
con
una
sonrisa
Увидеть
тебя,
как
всегда,
с
улыбкой
Hablar
de
mil
cosas,
hundirme
en
tus
brazos
Говорить
о
тысяче
вещей,
утонуть
в
твоих
объятиях
Tanto
amor
dónde
se
fue
Куда
делась
вся
эта
любовь?
Tantos
sueños
de
los
dos,
qué
hiciste
con
ellos
Столько
наших
общих
мечт,
что
ты
с
ними
сделала?
Dónde
los
echaste
la
noche
que
tú
Куда
ты
их
выбросила
той
ночью,
когда
ты
Sin
razón
ni
motivo
me
abandonaste
Без
причины
и
повода
меня
бросила
Porque
desde
entonces,
te
sigo
esperando
Ведь
с
тех
пор
я
все
еще
жду
тебя
Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti
Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя
Hasta
el
aire
me
falta
si
no
estás
tú
Мне
даже
воздуха
не
хватает,
если
тебя
нет
рядом
Yo
no
sé
si
es
de
día
o
de
noche,
si
muero
o
si
vivo
Я
не
знаю,
день
сейчас
или
ночь,
жив
я
или
мертв
Es
que
ya
no
habrá
nadie
después
de
ti
После
тебя
уже
никого
не
будет
Porque
nadie
despierta
el
amor
en
mí
Потому
что
никто
не
пробуждает
во
мне
любовь
Porque
no
me
acostumbro
a
otros
besos
desde
que
te
has
ido
Потому
что
я
не
могу
привыкнуть
к
другим
поцелуям
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Tanto
amor
dónde
se
fue,
tantos
sueños
de
los
dos
Куда
делась
вся
эта
любовь,
столько
наших
общих
мечт
Qué
hiciste
con
ellos,
dónde
los
echaste
Что
ты
с
ними
сделала,
куда
ты
их
выбросила
La
noche
que
tú
sin
razón
ni
motivo
me
abandonaste
Той
ночью,
когда
ты
без
причины
и
повода
меня
бросила
Porque
desde
entonces,
te
sigo
esperando
Ведь
с
тех
пор
я
все
еще
жду
тебя
Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti
Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя
Hasta
el
aire
me
falta
si
no
estás
tú
Мне
даже
воздуха
не
хватает,
если
тебя
нет
рядом
Yo
no
sé
si
es
de
día
o
de
noche,
si
muero
o
si
vivo
Я
не
знаю,
день
сейчас
или
ночь,
жив
я
или
мертв
Es
que
ya
no
habrá
nadie
después
de
ti
После
тебя
уже
никого
не
будет
Porque
nadie
despierta
el
amor
en
mí
Потому
что
никто
не
пробуждает
во
мне
любовь
Porque
no
me
acostumbro
a
otros
besos
desde
que
te
has
ido
Потому
что
я
не
могу
привыкнуть
к
другим
поцелуям
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti
Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя
(Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti)
(Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя)
Otra
noche
en
soledad,
otro
día
más
sin
ti
Еще
одна
ночь
в
одиночестве,
еще
один
день
без
тебя
Y
sigo
esperando
que
vuelvas
a
mí
И
я
все
еще
жду,
когда
ты
вернешься
ко
мне
(Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti)
(Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя)
Verte
llegar
como
siempre
con
una
sonrisa,
bésame,
yo
necesito
tenerte
Увидеть
тебя,
как
всегда,
с
улыбкой,
поцелуй
меня,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом
(Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti)
(Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя)
Esta
pasión
que
yo
siento
nadie
la
provoca
Эту
страсть,
которую
я
чувствую,
никто
не
может
вызвать
Porque
nadie
despierta
como
tú
el
amor
en
mí
Потому
что
никто
не
пробуждает
во
мне
любовь,
как
ты
(Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti)
(Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя)
Y
hasta
el
aire
me
falta
si
no
estás
tú
Мне
даже
воздуха
не
хватает,
если
тебя
нет
рядом
Yo
no
sé
si
es
de
día
o
de
noche,
si
muero
o
si
vivo
en
ti
Я
не
знаю,
день
сейчас
или
ночь,
жив
я
или
мертв
без
тебя
(Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti)
(Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя)
Desde
aquella
noche
que
tú
te
fuiste
С
той
ночи,
когда
ты
ушла
Yo
sigo
esperando,
esperando,
esperando
que
tú
regreses
a
mí
Я
все
еще
жду,
жду,
жду,
когда
ты
вернешься
ко
мне
(Es
que
no
me
acostumbro
a
vivir
sin
ti)
(Я
не
могу
привыкнуть
жить
без
тебя)
Sin
ti
yo
no
puedo
vivir,
me
haces
falta
y
tú
lo
sabes
Без
тебя
я
не
могу
жить,
ты
мне
нужна,
и
ты
это
знаешь
Ay,
no
me
hagas
sufrir,
te
necesito
mi
vida
Не
заставляй
меня
страдать,
ты
мне
нужна,
моя
жизнь
(No
me
acostumbro)
(Не
могу
привыкнуть)
Otro
día
más
sin
ti
(no
me
acostumbro
no)
Еще
один
день
без
тебя
(не
могу
привыкнуть,
нет)
En
soledad
(no
me
acostumbro)
В
одиночестве
(не
могу
привыкнуть)
Y
te
sigo
esperando
(no
me
acostumbro
no)
И
я
все
еще
жду
тебя
(не
могу
привыкнуть,
нет)
Regresa
ya
(no
me
acostumbro)
Вернись
уже
(не
могу
привыкнуть)
Tanto
amor
dónde
se
fue
(no
me
acostumbro
no)
Куда
делась
вся
эта
любовь
(не
могу
привыкнуть,
нет)
Se
marchitó
(no
me
acostumbro)
Увяла
(не
могу
привыкнуть)
Sin
razón,
sin
motivo
(no
me
acostumbro
no)
Без
причины,
без
повода
(не
могу
привыкнуть,
нет)
Solito
quedé
(no
me
acostumbro)
Остался
один
(не
могу
привыкнуть)
Sin
ti
no
podré
vivir
jamás
(no
me
acostumbro
no)
Без
тебя
я
не
смогу
жить
никогда
(не
могу
привыкнуть,
нет)
Regresa
negrita
(no
me
acostumbro)
Вернись,
милая
(не
могу
привыкнуть)
No
te
vayas
de
mi
lado
(no
me
acostumbro
no)
Не
уходи
от
меня
(не
могу
привыкнуть,
нет)
No,
no,
no,
(no
me
acostumbro)
Нет,
нет,
нет
(не
могу
привыкнуть)
No,
no,
no,
no,
no,
no
(no
me
acostumbro
no)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(не
могу
привыкнуть,
нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaen Palacios Alejandro, Benito Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.