Diddy - Pain - traduction des paroles en allemand

Pain - Puff Daddytraduction en allemand




Pain
Schmerz
* Different from the song of the same title on "no way out"
* Anders als der Song mit demselben Titel auf "No Way Out"
Uncle puffy can you read us a bedtime story?
Onkel Puffy, kannst du uns eine Gute-Nacht-Geschichte vorlesen?
Please huh please?
Bitte, bitte?
Alright check this out right here...
Okay, pass mal hierauf...
Woke up smoked up broked up
Aufgewacht, geraucht, pleite
What i had left and rolled up lit it
Was ich übrig hatte, zusammengerollt und angezündet
Had a shorty that i brought home hit it
Hatte eine Kleine, die ich mit nach Hause brachte, und es mit ihr getrieben
Sent her on her way i got no time today
Schickte sie weg, ich habe heute keine Zeit
With all this work i got no time to play
Bei all der Arbeit habe ich keine Zeit zum Spielen
Cash come and go and i want mine to stay
Geld kommt und geht, und ich will, dass meins bleibt
Alot of these fake cats won't mind the day
Viele dieser falschen Typen werden den Tag nicht überstehen
I get an unfair play then the stairway
An dem ich unfair spiele, dann ist es vorbei
That's why i'm like twa, the airway
Deshalb bin ich wie TWA, die Fluggesellschaft
Niggas wantin to believe what they heard through hear say
Typen, die glauben wollen, was sie vom Hörensagen gehört haben
Hopin i'll forget it
Hoffen, dass ich es vergesse
Check the mail it's a letter from jail from hobokken
Sehe in den Briefkasten, es ist ein Brief aus dem Gefängnis von Hoboken
I opened and i read it it said:
Ich öffnete ihn und las, es stand:
What da deal son?
Was geht, mein Sohn?
It's ya nigga teals in the field in this beel son
Dein Kumpel Teals ist hier draußen in Schwierigkeiten, mein Sohn
I'ma have to feel one
Ich muss einen umlegen
On the run with a gun, can't walk with it down and can't conceal one
Auf der Flucht mit einer Waffe, kann sie nicht verdeckt tragen
What to do?
Was soll ich tun?
I dont' know if ya knew
Ich weiß nicht, ob du es wusstest
A kid, true, up in 1-2-2 he plottin to get you
Ein Typ, ehrlich, in 1-2-2, er plant, dich zu kriegen
Now here's due
Also pass auf
You just do what need doin
Du tust einfach, was getan werden muss
Let's not forget these niggas be bleedin' too, one
Vergessen wir nicht, diese Typen bluten auch, verstanden?
Ok good
Okay, gut
Those cats don't keep it real as they should
Diese Typen sind nicht so echt, wie sie sollten
Heard they don't pay good
Habe gehört, sie zahlen nicht gut
Standing around all day wishin they could
Stehen den ganzen Tag herum und wünschen sich, sie könnten
But this green fufills they dreams
Aber dieses Grün erfüllt ihre Träume
They ain't a team
Sie sind kein Team
Answering machine on screen
Anrufbeantworter auf dem Bildschirm
Phone rings, it was alene from queens
Telefon klingelt, es war Alene aus Queens
Head was mean
Sie war gemein
Had a head for skeems
Hatte einen Kopf für Intrigen
Told her she could head the scene
Sagte ihr, sie könnte die Szene leiten
But she played her hand proper now you can't stop her
Aber sie hat ihre Karten richtig ausgespielt, jetzt kannst du sie nicht mehr aufhalten
Hey yo what up playboy?
Hey yo, was geht, Playboy?
I'm out in saint croix
Ich bin in Saint Croix
Whats up cats say they real, but they toys
Was geht, die Typen sagen, sie sind echt, aber sie sind Spielzeug
I heard ya doin' it though
Ich habe gehört, du machst es aber gut
And you and ya flow
Und du und dein Flow
Some niggas wanna ruin ya show?
Einige Typen wollen deine Show ruinieren?
What up yo?
Was ist los?
Whathca wanna rip shop up on his block?
Willst du seinen Block aufmischen?
Or i could leave him dead in his bed with his dick robbed
Oder soll ich ihn tot in seinem Bett liegen lassen, mit seinem Schwanz beraubt?
Na boo, i'ma show you how i do
Nein, Süße, ich zeige dir, wie ich es mache
Just hit me when you get up top
Melde dich einfach, wenn du oben bist
Or come one through
Oder komm vorbei
Now i'm doin inventory
Jetzt mache ich Inventur
Guns, clips, vest, bullets
Waffen, Magazine, Weste, Kugeln
So when i pull it it's the end of story
Wenn ich also abziehe, ist die Geschichte zu Ende
Leavin my men in glory
Meine Männer in Ruhm zurücklassend
Then get shorty to hold a pound for me
Dann bringe die Kleine dazu, ein Pfund für mich zu halten
I know she down for me
Ich weiß, sie steht auf mich
Yeah, sneak up on em like a car theif
Ja, schleiche mich an sie heran wie ein Autodieb
These niggas mad cause it's my party
Diese Typen sind sauer, weil es meine Party ist
And my benz is wide-bodied
Und mein Benz eine breite Karosserie hat
Despise me, like the feds despise godi
Verachten mich, wie die Bullen Gotti verachten
I kill for a hobby and latenly lobby
Ich töte zum Spaß und warte dann ab
So try me, go 'head and take a bite
Also versuch es, beiß ruhig zu
Might as well say good night
Kannst genauso gut Gute Nacht sagen
Try to put me in the dark, i don't take it light
Versuch mich ins Dunkle zu stellen, ich nehme es nicht leicht
Now if it's wrong make it right
Wenn es falsch ist, mach es richtig
Not tommarow, tonight
Nicht morgen, heute Nacht
They barkin i know the bite
Sie bellen, ich kenne den Biss
Jumped in the b-n-z
Sprang in den B-n-z
Niggas gonna see the e-n-d
Die Typen werden das E-n-d-e sehen
Fuckin with me
Wenn sie sich mit mir anlegen
See i knew he was a snake out the ground
Ich wusste, er war eine Schlange von Anfang an
Make me wanna call my man rock and break out the hounds
Bringt mich dazu, meinen Kumpel Rock anzurufen und die Hunde rauszulassen
Take it to the pier where you can't make out the sounds
Bring es zum Pier, wo man die Geräusche nicht hören kann
Thoughts in my head goin 'round
Gedanken in meinem Kopf drehen sich
It's goin down
Es geht los
Pull up to his block, i'ma put it to his knock
Fahre zu seinem Block, ich werde es ihm zeigen
But, i don't see him, wouldn't wanna be him
Aber ich sehe ihn nicht, möchte nicht er sein
Damn, ride around for a minute
Verdammt, fahre eine Minute herum
Thinkin bout the pain that hell brings
Denke über den Schmerz nach, den die Hölle bringt
Interupted by a cell ring
Unterbrochen von einem Handy-Klingeln
Yeah yeah...
Ja, ja...
(Hey boo come and get me i'm here)
(Hey Süße, komm und hol mich, ich bin hier)
(Where?)
(Wo?)
(Titaburough)
(Titaburough)
Give me a few
Gib mir ein paar Minuten
It was like i flew
Es war, als würde ich fliegen
Felt kinda strange it was like i knew
Fühlte mich irgendwie komisch, es war, als ob ich es wüsste
Pulled up around 2, late like i do
Kam gegen 2 Uhr an, spät wie immer
With the urge to bug, she gave me a nervous hug
Mit dem Drang, verrückt zu spielen, gab sie mir eine nervöse Umarmung
And when i heard the slugs
Und als ich die Kugeln hörte
What i saw on the blur was thugs
Was ich in der Unschärfe sah, waren Schläger
Tryin to soak my fur with blood
Die versuchten, meinen Pelz mit Blut zu tränken
Dropped to the curb and ducked
Ließ mich zum Bordstein fallen und duckte mich
Pulled out the fifth up behind the car like
Zog die Fünfte hinter dem Auto hervor, als ob
"How i'm gon' get out this shit?"
"Wie komme ich aus dieser Scheiße raus?"
These niggas don't know what they about to get
Diese Typen wissen nicht, was sie erwartet
A one way ticket to hell my gun dealt
Ein One-Way-Ticket zur Hölle, meine Waffe hat ausgeteilt
Bust my gun at three and one fell
Feuerte meine Waffe auf drei ab und einer fiel
The other two, waitin' to see what i'ma do
Die anderen beiden warten ab, was ich tun werde
Peeped around the car slowly
Schaute langsam um das Auto herum
Then i let 'em have the whole week
Dann ließ ich sie die ganze Ladung spüren
Man there's six million ways to die
Mann, es gibt sechs Millionen Arten zu sterben
And you chose me
Und du hast mich gewählt
But i'm an og
Aber ich bin ein OG
And in the distance is police
Und in der Ferne ist die Polizei
I'm still bustin tryin to kill something
Ich schieße immer noch und versuche, etwas zu töten
And i can't hide the fact that i feel something
Und ich kann die Tatsache nicht verbergen, dass ich etwas fühle
I feel this thing, like in a minute, i won't feel a thing
Ich fühle dieses Ding, als ob ich in einer Minute nichts mehr fühlen werde
The two cats jumped in the blue at
Die beiden Typen sprangen in den blauen Wagen
I fired one shot, they fired two back
Ich feuerte einen Schuss ab, sie feuerten zwei zurück
They murked off in the night
Sie verschwanden in der Nacht
I get them fools back, man they ain't seen the last of me
Ich kriege diese Idioten zurück, Mann, sie haben das Letzte von mir noch nicht gesehen
But i'm bleeding rapidly
Aber ich blute stark
Shot up in the stomach and that wasn't how it had to be
In den Bauch geschossen und so musste es nicht sein
Heartbeat failin, car alarm wailin
Herzschlag versagt, Autoalarm heult
Couldn't walk straight then the firearm fell
Konnte nicht geradeaus gehen, dann fiel die Schusswaffe
Now i'm thinkin how this bitch played me
Jetzt denke ich darüber nach, wie mich diese Schlampe reingelegt hat
Then i faded
Dann wurde mir schwarz vor Augen
(Sigh)
(Seufzer)





Writer(s): Sean Combs, Nashiem Sa-allah Myrick, Todd Eric Gaither, Al Jr Jackson, Willie Mitchell, Al Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.