Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
* Different
from
the
song
of
the
same
title
on
"no
way
out"
* Anders
als
der
Song
mit
demselben
Titel
auf
"No
Way
Out"
Uncle
puffy
can
you
read
us
a
bedtime
story?
Onkel
Puffy,
kannst
du
uns
eine
Gute-Nacht-Geschichte
vorlesen?
Please
huh
please?
Bitte,
bitte?
Alright
check
this
out
right
here...
Okay,
pass
mal
hierauf...
Woke
up
smoked
up
broked
up
Aufgewacht,
geraucht,
pleite
What
i
had
left
and
rolled
up
lit
it
Was
ich
übrig
hatte,
zusammengerollt
und
angezündet
Had
a
shorty
that
i
brought
home
hit
it
Hatte
eine
Kleine,
die
ich
mit
nach
Hause
brachte,
und
es
mit
ihr
getrieben
Sent
her
on
her
way
i
got
no
time
today
Schickte
sie
weg,
ich
habe
heute
keine
Zeit
With
all
this
work
i
got
no
time
to
play
Bei
all
der
Arbeit
habe
ich
keine
Zeit
zum
Spielen
Cash
come
and
go
and
i
want
mine
to
stay
Geld
kommt
und
geht,
und
ich
will,
dass
meins
bleibt
Alot
of
these
fake
cats
won't
mind
the
day
Viele
dieser
falschen
Typen
werden
den
Tag
nicht
überstehen
I
get
an
unfair
play
then
the
stairway
An
dem
ich
unfair
spiele,
dann
ist
es
vorbei
That's
why
i'm
like
twa,
the
airway
Deshalb
bin
ich
wie
TWA,
die
Fluggesellschaft
Niggas
wantin
to
believe
what
they
heard
through
hear
say
Typen,
die
glauben
wollen,
was
sie
vom
Hörensagen
gehört
haben
Hopin
i'll
forget
it
Hoffen,
dass
ich
es
vergesse
Check
the
mail
it's
a
letter
from
jail
from
hobokken
Sehe
in
den
Briefkasten,
es
ist
ein
Brief
aus
dem
Gefängnis
von
Hoboken
I
opened
and
i
read
it
it
said:
Ich
öffnete
ihn
und
las,
es
stand:
What
da
deal
son?
Was
geht,
mein
Sohn?
It's
ya
nigga
teals
in
the
field
in
this
beel
son
Dein
Kumpel
Teals
ist
hier
draußen
in
Schwierigkeiten,
mein
Sohn
I'ma
have
to
feel
one
Ich
muss
einen
umlegen
On
the
run
with
a
gun,
can't
walk
with
it
down
and
can't
conceal
one
Auf
der
Flucht
mit
einer
Waffe,
kann
sie
nicht
verdeckt
tragen
What
to
do?
Was
soll
ich
tun?
I
dont'
know
if
ya
knew
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
wusstest
A
kid,
true,
up
in
1-2-2
he
plottin
to
get
you
Ein
Typ,
ehrlich,
in
1-2-2,
er
plant,
dich
zu
kriegen
Now
here's
due
Also
pass
auf
You
just
do
what
need
doin
Du
tust
einfach,
was
getan
werden
muss
Let's
not
forget
these
niggas
be
bleedin'
too,
one
Vergessen
wir
nicht,
diese
Typen
bluten
auch,
verstanden?
Those
cats
don't
keep
it
real
as
they
should
Diese
Typen
sind
nicht
so
echt,
wie
sie
sollten
Heard
they
don't
pay
good
Habe
gehört,
sie
zahlen
nicht
gut
Standing
around
all
day
wishin
they
could
Stehen
den
ganzen
Tag
herum
und
wünschen
sich,
sie
könnten
But
this
green
fufills
they
dreams
Aber
dieses
Grün
erfüllt
ihre
Träume
They
ain't
a
team
Sie
sind
kein
Team
Answering
machine
on
screen
Anrufbeantworter
auf
dem
Bildschirm
Phone
rings,
it
was
alene
from
queens
Telefon
klingelt,
es
war
Alene
aus
Queens
Head
was
mean
Sie
war
gemein
Had
a
head
for
skeems
Hatte
einen
Kopf
für
Intrigen
Told
her
she
could
head
the
scene
Sagte
ihr,
sie
könnte
die
Szene
leiten
But
she
played
her
hand
proper
now
you
can't
stop
her
Aber
sie
hat
ihre
Karten
richtig
ausgespielt,
jetzt
kannst
du
sie
nicht
mehr
aufhalten
Hey
yo
what
up
playboy?
Hey
yo,
was
geht,
Playboy?
I'm
out
in
saint
croix
Ich
bin
in
Saint
Croix
Whats
up
cats
say
they
real,
but
they
toys
Was
geht,
die
Typen
sagen,
sie
sind
echt,
aber
sie
sind
Spielzeug
I
heard
ya
doin'
it
though
Ich
habe
gehört,
du
machst
es
aber
gut
And
you
and
ya
flow
Und
du
und
dein
Flow
Some
niggas
wanna
ruin
ya
show?
Einige
Typen
wollen
deine
Show
ruinieren?
Whathca
wanna
rip
shop
up
on
his
block?
Willst
du
seinen
Block
aufmischen?
Or
i
could
leave
him
dead
in
his
bed
with
his
dick
robbed
Oder
soll
ich
ihn
tot
in
seinem
Bett
liegen
lassen,
mit
seinem
Schwanz
beraubt?
Na
boo,
i'ma
show
you
how
i
do
Nein,
Süße,
ich
zeige
dir,
wie
ich
es
mache
Just
hit
me
when
you
get
up
top
Melde
dich
einfach,
wenn
du
oben
bist
Or
come
one
through
Oder
komm
vorbei
Now
i'm
doin
inventory
Jetzt
mache
ich
Inventur
Guns,
clips,
vest,
bullets
Waffen,
Magazine,
Weste,
Kugeln
So
when
i
pull
it
it's
the
end
of
story
Wenn
ich
also
abziehe,
ist
die
Geschichte
zu
Ende
Leavin
my
men
in
glory
Meine
Männer
in
Ruhm
zurücklassend
Then
get
shorty
to
hold
a
pound
for
me
Dann
bringe
die
Kleine
dazu,
ein
Pfund
für
mich
zu
halten
I
know
she
down
for
me
Ich
weiß,
sie
steht
auf
mich
Yeah,
sneak
up
on
em
like
a
car
theif
Ja,
schleiche
mich
an
sie
heran
wie
ein
Autodieb
These
niggas
mad
cause
it's
my
party
Diese
Typen
sind
sauer,
weil
es
meine
Party
ist
And
my
benz
is
wide-bodied
Und
mein
Benz
eine
breite
Karosserie
hat
Despise
me,
like
the
feds
despise
godi
Verachten
mich,
wie
die
Bullen
Gotti
verachten
I
kill
for
a
hobby
and
latenly
lobby
Ich
töte
zum
Spaß
und
warte
dann
ab
So
try
me,
go
'head
and
take
a
bite
Also
versuch
es,
beiß
ruhig
zu
Might
as
well
say
good
night
Kannst
genauso
gut
Gute
Nacht
sagen
Try
to
put
me
in
the
dark,
i
don't
take
it
light
Versuch
mich
ins
Dunkle
zu
stellen,
ich
nehme
es
nicht
leicht
Now
if
it's
wrong
make
it
right
Wenn
es
falsch
ist,
mach
es
richtig
Not
tommarow,
tonight
Nicht
morgen,
heute
Nacht
They
barkin
i
know
the
bite
Sie
bellen,
ich
kenne
den
Biss
Jumped
in
the
b-n-z
Sprang
in
den
B-n-z
Niggas
gonna
see
the
e-n-d
Die
Typen
werden
das
E-n-d-e
sehen
Fuckin
with
me
Wenn
sie
sich
mit
mir
anlegen
See
i
knew
he
was
a
snake
out
the
ground
Ich
wusste,
er
war
eine
Schlange
von
Anfang
an
Make
me
wanna
call
my
man
rock
and
break
out
the
hounds
Bringt
mich
dazu,
meinen
Kumpel
Rock
anzurufen
und
die
Hunde
rauszulassen
Take
it
to
the
pier
where
you
can't
make
out
the
sounds
Bring
es
zum
Pier,
wo
man
die
Geräusche
nicht
hören
kann
Thoughts
in
my
head
goin
'round
Gedanken
in
meinem
Kopf
drehen
sich
It's
goin
down
Es
geht
los
Pull
up
to
his
block,
i'ma
put
it
to
his
knock
Fahre
zu
seinem
Block,
ich
werde
es
ihm
zeigen
But,
i
don't
see
him,
wouldn't
wanna
be
him
Aber
ich
sehe
ihn
nicht,
möchte
nicht
er
sein
Damn,
ride
around
for
a
minute
Verdammt,
fahre
eine
Minute
herum
Thinkin
bout
the
pain
that
hell
brings
Denke
über
den
Schmerz
nach,
den
die
Hölle
bringt
Interupted
by
a
cell
ring
Unterbrochen
von
einem
Handy-Klingeln
(Hey
boo
come
and
get
me
i'm
here)
(Hey
Süße,
komm
und
hol
mich,
ich
bin
hier)
(Titaburough)
(Titaburough)
Give
me
a
few
Gib
mir
ein
paar
Minuten
It
was
like
i
flew
Es
war,
als
würde
ich
fliegen
Felt
kinda
strange
it
was
like
i
knew
Fühlte
mich
irgendwie
komisch,
es
war,
als
ob
ich
es
wüsste
Pulled
up
around
2,
late
like
i
do
Kam
gegen
2 Uhr
an,
spät
wie
immer
With
the
urge
to
bug,
she
gave
me
a
nervous
hug
Mit
dem
Drang,
verrückt
zu
spielen,
gab
sie
mir
eine
nervöse
Umarmung
And
when
i
heard
the
slugs
Und
als
ich
die
Kugeln
hörte
What
i
saw
on
the
blur
was
thugs
Was
ich
in
der
Unschärfe
sah,
waren
Schläger
Tryin
to
soak
my
fur
with
blood
Die
versuchten,
meinen
Pelz
mit
Blut
zu
tränken
Dropped
to
the
curb
and
ducked
Ließ
mich
zum
Bordstein
fallen
und
duckte
mich
Pulled
out
the
fifth
up
behind
the
car
like
Zog
die
Fünfte
hinter
dem
Auto
hervor,
als
ob
"How
i'm
gon'
get
out
this
shit?"
"Wie
komme
ich
aus
dieser
Scheiße
raus?"
These
niggas
don't
know
what
they
about
to
get
Diese
Typen
wissen
nicht,
was
sie
erwartet
A
one
way
ticket
to
hell
my
gun
dealt
Ein
One-Way-Ticket
zur
Hölle,
meine
Waffe
hat
ausgeteilt
Bust
my
gun
at
three
and
one
fell
Feuerte
meine
Waffe
auf
drei
ab
und
einer
fiel
The
other
two,
waitin'
to
see
what
i'ma
do
Die
anderen
beiden
warten
ab,
was
ich
tun
werde
Peeped
around
the
car
slowly
Schaute
langsam
um
das
Auto
herum
Then
i
let
'em
have
the
whole
week
Dann
ließ
ich
sie
die
ganze
Ladung
spüren
Man
there's
six
million
ways
to
die
Mann,
es
gibt
sechs
Millionen
Arten
zu
sterben
And
you
chose
me
Und
du
hast
mich
gewählt
But
i'm
an
og
Aber
ich
bin
ein
OG
And
in
the
distance
is
police
Und
in
der
Ferne
ist
die
Polizei
I'm
still
bustin
tryin
to
kill
something
Ich
schieße
immer
noch
und
versuche,
etwas
zu
töten
And
i
can't
hide
the
fact
that
i
feel
something
Und
ich
kann
die
Tatsache
nicht
verbergen,
dass
ich
etwas
fühle
I
feel
this
thing,
like
in
a
minute,
i
won't
feel
a
thing
Ich
fühle
dieses
Ding,
als
ob
ich
in
einer
Minute
nichts
mehr
fühlen
werde
The
two
cats
jumped
in
the
blue
at
Die
beiden
Typen
sprangen
in
den
blauen
Wagen
I
fired
one
shot,
they
fired
two
back
Ich
feuerte
einen
Schuss
ab,
sie
feuerten
zwei
zurück
They
murked
off
in
the
night
Sie
verschwanden
in
der
Nacht
I
get
them
fools
back,
man
they
ain't
seen
the
last
of
me
Ich
kriege
diese
Idioten
zurück,
Mann,
sie
haben
das
Letzte
von
mir
noch
nicht
gesehen
But
i'm
bleeding
rapidly
Aber
ich
blute
stark
Shot
up
in
the
stomach
and
that
wasn't
how
it
had
to
be
In
den
Bauch
geschossen
und
so
musste
es
nicht
sein
Heartbeat
failin,
car
alarm
wailin
Herzschlag
versagt,
Autoalarm
heult
Couldn't
walk
straight
then
the
firearm
fell
Konnte
nicht
geradeaus
gehen,
dann
fiel
die
Schusswaffe
Now
i'm
thinkin
how
this
bitch
played
me
Jetzt
denke
ich
darüber
nach,
wie
mich
diese
Schlampe
reingelegt
hat
Then
i
faded
Dann
wurde
mir
schwarz
vor
Augen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Combs, Nashiem Sa-allah Myrick, Todd Eric Gaither, Al Jr Jackson, Willie Mitchell, Al Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.