Puffy AmiYumi - らくだの国 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puffy AmiYumi - らくだの国




らくだの国
The Camel Country
砂漠に浮かべた舟の上 人は皆ひとり
A boat floating on the desert, people are all alone
遠くに揺れてる蜃気楼 それとも ねえ あなたなの?
A distant mirage shimmers, or, is that you, my love?
探しているのよ今日も 甘い愚かな夢
I'm searching again today, for a sweet, foolish dream
いつかあなたと行った
That we once shared,
哀しみのない国 哀しみのない国
A land without sorrow, a land without sorrow
キラキラとラクダの目 ゆらゆらと月の影
Camels' eyes twinkle, the moon's shadow sways
はしゃいでる世の中に 背を向けて歩き出す
I turn my back on the bustling world and start walking
砂漠に浮かべた舟の上 私も連れてって
On a boat floating on the desert, take me with you
探しているのよ今日も 二人描いた夢
I'm searching again today, for a dream we painted together
朝になったらきっと
When morning comes, surely
哀しみのない国 哀しみのない国
A land without sorrow, a land without sorrow
砂漠に浮かべた舟の上 眠るあなたの横
On a boat floating on the desert, beside you as you sleep





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.