Paroles et traduction Puffy AmiYumi - 主演の女
「追い付けない」なんて云うのね、知ったこっちゃあないわ
You
say,
"Can't
catch
up"
and
I
say,
who
cares
追い付こうと思っているから恰好が悪いの
You
can't
catch
up
'cause
you're
frontin'
so
hard
本当の感度を見せてどんな処を気に入ったの?...きっと洗脳よ
Show
me
your
true
potential
and
what
did
you
really
like?
...
You
must
be
brainwashed
いいじゃない
"貴方はあなた"
It's
okay
"You
do
you"
真似しないで
冴えているこのヤりかた
Don't
copy
me
my
slick
moves
あたしだけに赦された
唯一無二(とくべつ)な方法
I'm
the
only
one
allowed
to
use
this
one-of-a-kind
method
「みんなにはひみつ」だってさ、知ったこっちゃあないわ
You
say,
"It's
a
secret"
and
I
say,
who
cares
内緒ごとなんて大嫌い死んだら如何すんの
I
hate
secrets
and
if
you
tell
them,
what
happens
when
you
die
本音の侭居させてどんな処を隠したいの?...ちょっと陰謀よ
Just
be
yourself
and
what
are
you
trying
to
hide?
...
It's
a
bit
of
a
conspiracy
取り憑かないで
Don't
obsess
over
me
そうでしょう
"流行の女"
That's
right
"Trendy
girl"
美化しないで
萌えているこのヤりかた
Don't
sugarcoat
it,
this
fresh
approach
あなたの観ている私は
平成時代(いまどき)の偶像
In
your
eyes,
I'm
an
idol
of
the
modern
age
...そうです
"私はあたし"
...
That's
right
"I
am
me"
茶化さないで
飢えている刹那(いま)を奪うな
Don't
make
fun
of
me,
and
don't
steal
my
precious
time
突き抜けたいの
I
want
to
reach
the
top
いいじゃない
"生身の女"
It's
okay
"Real
woman"
曝露(さら)したいの
妬いているあなたは誰?
I
want
to
expose
myself
Are
you
jealous?
ヤりかた次第で必ず楽しめるのよ
Depending
on
how
you
do
it,
you
can
always
have
fun
何故ならほら人生の主役はあたし
Because
you
see,
I'm
the
leading
lady
in
the
game
of
life
最優秀賞受賞!
And
I've
won
the
grand
prize!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名 林檎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.