Paroles et traduction Puhdys - An den Ufern der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An den Ufern der Nacht
On the Shores of the Night
Wenn
der
Abend
sich
der
Stille
neigt
When
the
evening
turns
to
silence
again
Und
den
Tag
zur
Ruhe
bringt
And
brings
the
day
to
rest
Leg
ich
ab
die
Rast,
die
mich
fast
ausgebrannt
I
lay
down
the
burden,
that
nearly
burned
me
out
Wenn
an
Stunden,
die
man
abgestreift
When
hours
that
were
shed
Später
man
noch
einmal
nimmt
Are
revisited
at
once
Dann
ist
vieles,
was
zuvor
war,
neu
erkannt
Then
much
which
was
before
is
recognized
anew
An
den
Ufern
der
Nacht
On
the
shores
of
the
night
Zieht
der
Tag
an
mir
vorbei
The
day
passes
me
by
War
er
gut?
War
er
schlecht?
Was
it
good?
Was
it
bad?
Habe
ich
gelebt?
Did
I
live?
War
ein
Traum
für
mich
dabei?
Was
there
a
dream
enclosed
for
me?
Wenn
der
Abend
sich
der
Stille
neigt
When
the
evening
turns
to
silence
again
Und
wenn
ich
dann
bei
dir
bin
And
when
I
am
with
you
then
Haben
Licht
und
Schatten
ihren
Teil
getan
Have
light
and
shadow
done
their
part
Wenn
die
Wahrheit
wie
aus
Nebel
steigt
When
truth
rises
from
the
mist
Und
die
Zärtlichkeit
dir
bringt
And
brings
you
tenderness
Halten
wir
die
Zeit
für
ein
paar
Stunden
an
Let
us
hold
back
time
for
a
few
hours
An
den
Ufern
der
Nacht
On
the
shores
of
the
night
Zieht
der
Tag
an
uns
vorbei
The
day
passes
us
by
Und
wir
ruhen
uns
aus,
eh
wir
weitergehen
And
we
rest
before
we
go
on
Wieder
neue
Wege
gehen
Go
new
ways
again
An
den
Ufern
der
Nacht
On
the
shores
of
the
night
Zieht
der
Tag
an
uns
vorbei
The
day
passes
us
by
Und
wir
ruhen
uns
aus,
eh
wir
weitergehen
And
we
rest
before
we
go
on
Wieder
neue
Wege
gehen
Go
new
ways
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burkhard Lasch, Peter Meyer (de3), Dieter Birr
Album
pur
date de sortie
06-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.