Paroles et traduction Puhdys - Das Buch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stell
dir
vor,
irgendwo
gibt
es
einen
Planeten
Представь
себе,
где-то
есть
планета,
Auf
dem
intelligente
Wesen
leben
На
которой
живут
разумные
существа.
Sie
sehen
vielleicht
genauso
aus
wie
wir
Они,
возможно,
выглядят
так
же,
как
мы
с
тобой,
Und
auf
diesem
Planeten
gibt
es
Bibliotheken
voll
mit
Büchern
И
на
этой
планете
есть
библиотеки,
полные
книг.
Geschrieben
von
Dichtern,
Philosophen
und
Wissenschaftlern
Написанных
поэтами,
философами
и
учеными.
Und
vielleicht,
wenn
auf
der
Welt
der
Hass
und
die
Gier
so
groß
werden
И,
возможно,
если
в
мире
ненависть
и
жадность
станут
настолько
велики,
Dass
nichts,
aber
auch
nichts
mehr
sie
retten
kann
Что
ничто,
абсолютно
ничто
не
сможет
спасти
его,
Dann
vielleicht
gibt
es
dort
auch
ein
Buch
das
heißt
"Der
Untergang
der
erde"
То,
возможно,
там
тоже
есть
книга
под
названием
"Гибель
Земли".
Es
wird
über
uns
berichten
über,
unser
Leben,
über
unseren
Tod
Она
расскажет
о
нас,
о
нашей
жизни,
о
нашей
смерти,
Und
über
Feuer,
das
so
groß
war,
dass
keine
Tränen
es
löschen
konnten
И
об
огне,
таком
огромном,
что
никакие
слезы
не
могли
его
потушить,
Bis
hin
zur
letzten
Sekunde,
als
die
Erde
aufhörte
zu
existieren
Вплоть
до
последней
секунды,
когда
Земля
прекратила
свое
существование.
Und
aus
zehn
Milliarden
Augen
ein
Trauerregen
rann
И
из
десяти
миллиардов
глаз
хлынул
дождь
скорби,
Und
ein
Tränenmeer,
das
überlief
И
море
слез,
которое
вышло
из
берегов,
Und
den
letzten
Damm
der
Hoffnung
zerbrach
Разрушило
последнюю
плотину
надежды.
Und
aus
zehn
Milliarden
Augen
ein
Trauerregen
rann
И
из
десяти
миллиардов
глаз
хлынул
дождь
скорби,
Und
ein
Tränenmeer,
das
überlief
И
море
слез,
которое
вышло
из
берегов,
Und
den
letzten
Damm
der
Hoffnung
zerbrach
Разрушило
последнюю
плотину
надежды.
Ein
schwebendes
Grab
im
all
auf
dem
keine
Blume
wächst
Парящая
могила
в
космосе,
на
которой
не
растет
ни
один
цветок,
Die
Kontinente
geschmolzen,
die
Meere
verbrannt
Континенты
расплавлены,
моря
сожжены,
Ein
schwarzer
Stein,
und
welch
bittere
Ironie
Черный
камень,
и
какая
горькая
ирония,
Nicht
eine
einzige
Waffe
wird
den
toten
Planeten
mehr
bedrohen
Ни
одно
оружие
больше
не
угрожает
мертвой
планете.
Und
aus
zehn
Milliarden
Augen
ein
Trauerregen
rann
И
из
десяти
миллиардов
глаз
хлынул
дождь
скорби,
Und
ein
Tränenmeer,
das
überlief
И
море
слез,
которое
вышло
из
берегов,
Und
den
letzten
Damm
der
Hoffnung
zerbrach
Разрушило
последнюю
плотину
надежды.
Und
aus
zehn
Milliarden
Augen
ein
Trauerregen
rann
И
из
десяти
миллиардов
глаз
хлынул
дождь
скорби,
Und
ein
Tränenmeer,
das
überlief
И
море
слез,
которое
вышло
из
берегов,
Und
den
letzten
Damm
der
Hoffnung
zerbrach
Разрушило
последнюю
плотину
надежды.
Und
wer
da
will,
dass
die
erde
nie
mehr
weint
И
тот,
кто
хочет,
чтобы
Земля
больше
никогда
не
плакала,
Wer
sich
mit
uns
gegen
Strahlentod
vereint
Кто
объединится
с
нами
против
лучевой
смерти,
Der
sorgt
dafür,
dass
dieses
Buch
niemals
erscheint
Тот
позаботится
о
том,
чтобы
эта
книга
никогда
не
появилась.
Denn
die
zehn
Milliarden
Augen
wollen
die
Erde
leben
sehen
Ведь
десять
миллиардов
глаз
хотят
видеть
Землю
живой,
Sie
soll
Heimat
ohne
Ängste
sein
Она
должна
быть
домом
без
страхов,
Für
die
liebe
und
Geborgenheit
Для
любви
и
безопасности.
Denn
die
zehn
Milliarden
Augen
wollen
die
Erde
leben
sehen
Ведь
десять
миллиардов
глаз
хотят
видеть
Землю
живой,
Sie
soll
Heimat
ohne
Ängste
sein
Она
должна
быть
домом
без
страхов,
Für
die
liebe
und
Geborgenheit
Для
любви
и
безопасности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Meyer (de3), Dieter Birr
Album
Das Buch
date de sortie
21-03-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.