Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich Will Nicht Vergessen (Denke Ich an Deutschland)
I Will Not Forget (When I Think of Germany)
Denke
ich
an
Deutschland,
fall'n
mir
Gedichte
ein
When
I
think
of
Germany,
poems
come
to
mind
Klingen
grosse
Namen
raus
aus
totem
Stein
Great
names
resound
from
out
of
the
cold,
dead
stone
Und
in
mir
ist
Schweigen
wie
nie
gekannt
And
in
me,
a
profound
silence
like
I've
never
known
Hier
bin
ich
geboren,
das
ist
mein
Land
Here
I
was
born,
this
is
my
homeland
Denke
ich
an
Deutschland,
ist
mir
auch
nach
Schrei'n
When
I
think
of
Germany,
I
yearn
to
scream
Fällt
mir
soviel
Hass,
Not
und
Elend
ein
Such
hatred,
poverty,
and
misery
I
have
seen
Dann
seh
ich
die
Erde
zu
Asche
verbrannt
I
see
the
earth
reduced
to
ashes,
burned
in
fire
Hier
bin
ich
geboren,
auch
das
ist
mein
Land
Here
I
was
born,
this
too
is
my
home
Ist
alles
vergessen,
ist
alles
vergessen
Is
it
all
forgotten,
is
it
all
forgotten
Ist
alles
vergessen,
was
einmal
war?
Is
it
all
forgotten,
what
once
was?
Denke
ich
an
Deutschland
und
an
Dich
mein
Kind
When
I
think
of
Germany
and
of
you,
my
child
An
alle,
die
in
unsre
Zeit
geboren
sind
Of
all
those
born
into
our
time
Denke
ich
an
die
Leute
drüben
und
hier,
an
die
I
think
of
the
people
here
and
there,
of
those
Die
mit
uns
gemeinsam
die
Ängste
besiegen
Who
fight
alongside
us
to
conquer
our
fears
Ich
will
nicht
vergessen,
ich
will
nicht
vergessen
I
will
not
forget,
I
will
not
forget
Ich
will
nicht
vergessen
was
einmal
war!
I
will
not
forget
what
once
was!
Was
ist
nun
wahr?
What
is
true
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burkhard Lasch, Peter Meyer (de3), Dieter Birr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.