Puhdys - Jodelkuh Lotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puhdys - Jodelkuh Lotte




Jodelkuh Lotte
Lola the Jodel Cow
Achtung, die Fußgänger: Bleiben Sie nun wieder auf dem Gehweg zurück!
Attention pedestrians: Stay on the sidewalk!
Stand eine Kuh mit weißem Band plötzlich im Verkehr
There stood a cow with a white ribbon, blocking traffic,
Und lief und lief und lief und stürzte hin und her
As she ran and dodged and stumbled, causing quite the panic
Nanu wo ist die Kuh her, daß Vieh macht den Verkehr schwer?
Where did this cow come from, causing all this commotion?
Holt doch endlich, holt doch endlich mal die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Die Autos stehen Schlange
The cars are stuck in line,
Der Kuh wird Angst und Bange
The cow is scared and distressed
Und sie wirft voller Schreck ihre Überreste weg
And in her panic, she is dropping little brown presents
Die Menschen steh'n im Streit
People are getting upset and angry
Keiner hat mehr Zeit
No one has time for this
Holt doch endlich, holt doch endlich bloß die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Holt doch endlich, holt doch endlich mal die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Holt doch endlich, holt doch endlich mal die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Also nein, diese Kuh, die freut zu voller Kraft
Well, no, this cow is not budging
Zu den Leuten die da schimpfen hat sie auch noch "Muh" gemacht
She's looking at the angry people and mooing at them
Streckte ihre Glieder
Stretches out her limbs,
Legt sich ruhig nieder
And calmly lies down
Holt doch endlich, holt doch endlich mal die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Holt doch endlich, holt doch endlich mal die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Holt doch endlich, holt doch endlich mal die Polizei!
Somebody, please, call the police!
Ahhhh. Endlich kommt er, der rettende Engel
Ahh. Finally, here comes the hero
Mit seinem großen, schönen gestreiften Stab
With his big impressive striped baton
Ging hin zu der Kuh, ließ seinen Drachen steigen
He walks up to the cow, releases his kite
Kuh stand auf, schien sehr beeindruckt
The cow gets up, seemingly impressed
Er nahm sie an ihrem weißen Band und gab den Verkehr frei
He grabs her by her white ribbon and lets the traffic flow
Am nächsten Tag in der Zeitung stand:
The next day in the newspaper it said:
Suche meine Kuh, Lotte genannt
Looking for my cow, Lola
Sie ist mir beim Melken unterm Finger weggerannt
She ran away from me while I was milking her
Fußgänger: Laufen sie niemals achtlos über die Fahrbahn!
Pedestrians: Never jaywalk!
Nur bei Grün ist der Übergang frei. Zurückbleiben!
Only cross when it's safe. Stay back!





Writer(s): Burkhard Lasch, Gunther Wosylus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.