Paroles et traduction Puhdys - Jodelkuh Lotte
Achtung,
die
Fußgänger:
Bleiben
Sie
nun
wieder
auf
dem
Gehweg
zurück!
Внимание,
пешеходы:
теперь
оставайтесь
на
тротуаре!
Stand
eine
Kuh
mit
weißem
Band
plötzlich
im
Verkehr
Корова
с
белой
лентой
вдруг
остановилась
в
движении
Und
lief
und
lief
und
lief
und
stürzte
hin
und
her
И
бежал,
и
бежал,
и
бежал,
и
метался
туда-сюда
Nanu
wo
ist
die
Kuh
her,
daß
Vieh
macht
den
Verkehr
schwer?
Нану
где
корова,
что
скот
затрудняет
движение?
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
mal
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Die
Autos
stehen
Schlange
Машины
стоят
в
очереди
Der
Kuh
wird
Angst
und
Bange
Корове
становится
страшно
и
страшно
Und
sie
wirft
voller
Schreck
ihre
Überreste
weg
И
она,
полная
ужаса,
выбрасывает
свои
останки
Die
Menschen
steh'n
im
Streit
Люди
в
споре
Keiner
hat
mehr
Zeit
Ни
у
кого
больше
нет
времени
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
bloß
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
mal
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
mal
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Also
nein,
diese
Kuh,
die
freut
zu
voller
Kraft
Так
что
нет,
эта
корова,
которая
радуется
в
полную
силу
Zu
den
Leuten
die
da
schimpfen
hat
sie
auch
noch
"Muh"
gemacht
К
людям,
которые
ругают
там,
она
также
сделала
"Muh"
Streckte
ihre
Glieder
Вытянув
конечности
Legt
sich
ruhig
nieder
Ложится
спокойно
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
mal
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
mal
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Holt
doch
endlich,
holt
doch
endlich
mal
die
Polizei!
Заберите,
наконец,
заберите,
наконец,
полицию!
Ahhhh.
Endlich
kommt
er,
der
rettende
Engel
Ahhhh.
Наконец
он
приходит,
спасительный
ангел
Mit
seinem
großen,
schönen
gestreiften
Stab
С
его
большим
красивым
полосатым
стержнем
Ging
hin
zu
der
Kuh,
ließ
seinen
Drachen
steigen
Пошел
к
корове,
велел
своему
дракону
подняться
Kuh
stand
auf,
schien
sehr
beeindruckt
Корова
встала,
казалась
очень
впечатленной
Er
nahm
sie
an
ihrem
weißen
Band
und
gab
den
Verkehr
frei
Он
взял
ее
за
белую
ленту
и
освободил
движение
Am
nächsten
Tag
in
der
Zeitung
stand:
На
следующий
день
в
газете
стояло:
Suche
meine
Kuh,
Lotte
genannt
Найдите
мою
корову,
называемую
Лоттой
Sie
ist
mir
beim
Melken
unterm
Finger
weggerannt
Она
убежала
от
меня
во
время
доения
под
пальцем
Fußgänger:
Laufen
sie
niemals
achtlos
über
die
Fahrbahn!
Пешеход:
никогда
не
бегайте
небрежно
по
проезжей
части!
Nur
bei
Grün
ist
der
Übergang
frei.
Zurückbleiben!
Только
у
зеленого-переход
свободный.
Отставить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burkhard Lasch, Gunther Wosylus
Album
pur
date de sortie
06-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.