Paroles et traduction Puhdys - Schöpfung
Die
erde
war
wüst
und
war
leer
The
earth
was
empty
and
void
War
nur
aus
wolken
und
meer
Was
only
made
of
clouds
and
sea
Gras
war
und
tier
There
was
grass
and
animals
War
nur
das
dunkel
war
nur
das
licht
There
was
only
darkness
and
only
light
Bis
der
mensch
wie
ein
wunder
erschien
Until
man
miraculously
appeared
Die
erde
fand
form
und
gestalt
The
earth
found
form
and
shape
Städte
entriß
er
dem
wald
He
took
cities
from
the
forest
Er
war
ihr
herr
He
was
their
master
Selbst
aus
dem
dunkel
machte
er
licht
He
even
made
light
out
of
darkness
Weil
der
mensch
jedes
wunder
enthüllt
Because
man
unveils
every
wonder
Was
er
bewahrt
und
was
er
zerstört
What
he
preserves
and
what
he
destroys
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Was
er
teilt
und
was
er
vermehrt
What
he
shares
and
what
he
increases
Ist
die
welt
die
keinem
alleine
gehört
Is
the
world
that
doesn't
belong
to
anyone
alone
Was
er
bewahrt
und
was
er
zerstört
What
he
preserves
and
what
he
destroys
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Was
er
teilt
und
was
er
vermehrt
What
he
shares
and
what
he
increases
Ist
die
welt
die
keinem
alleine
gehört
Is
the
world
that
doesn't
belong
to
anyone
alone
Die
erde
trägt
leicht
und
trägt
schwer
The
earth
bears
lightly
and
bears
heavily
Leichter
den
pflug
als
das
schwert
The
plough
easier
than
the
sword
Trägt
dich
und
mich
Bears
you
and
me
Sehn
ohne
bangen
dunkel
und
licht
To
see
without
fear,
darkness
and
light
Wenn
der
mensch
nicht
das
wunder
zerbricht
If
man
doesn't
destroy
the
wonder
Wenn
der
mensch
nicht
das
wunder
zerbricht
If
man
doesn't
destroy
the
wonder
Was
er
bewahrt
und
was
er
zerstört
What
he
preserves
and
what
he
destroys
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Was
er
teilt
und
was
er
vermehrt
What
he
shares
and
what
he
increases
Ist
die
welt
die
keinem
alleine
gehört
Is
the
world
that
doesn't
belong
to
anyone
alone
Was
er
bewahrt
und
was
er
zerstört
What
he
preserves
and
what
he
destroys
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Was
er
teilt
und
was
er
vermehrt
What
he
shares
and
what
he
increases
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Was
er
bewahrt
und
was
er
zerstört
What
he
preserves
and
what
he
destroys
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Was
er
teilt
und
was
er
vermehrt
What
he
shares
and
what
he
increases
Ist
die
welt
die
allen
gehört
Is
the
world
that
belongs
to
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Meyer (de3), Dieter Birr, Wolfgang Tilgner
Album
pur
date de sortie
06-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.