Puhdys - Spuren der Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Puhdys - Spuren der Nacht




Spuren der Nacht
Следы ночи
Spuren der Nacht in Deinem Gesicht
Следы ночи на твоем лице,
So hab ich Dich nie geseh′n
Такой я тебя никогда не видел.
Auch das MakeUp verbirgt mir nicht
Даже макияж не скрывает от меня,
Irgendwas ist da geschen
Что-то случилось.
Und Deine Augen, die immer gelacht
И твои глаза, которые всегда смеялись,
Seh'n müde aus
Выглядят усталыми.
Was hast Du nur aus Dir gemacht?
Что же ты с собой сделала?
Werde wach, Du mußt da raus
Очнись, ты должна выбраться оттуда.
Habe geglaubt, es wär nicht wahr
Я не верил,
Was man über Dich gesagt
Тому, что о тебе говорили.
Dein Name schwebt im Rauch jeder Bar
Твое имя витает в дыму каждого бара,
Und die Nacht, sie ist dein Tag
И ночь стала твоим днем.
Und Deine Augen, die immer gelacht
И твои глаза, которые всегда смеялись,
Seh′n müde aus
Выглядят усталыми.
Was hast Du nur aus Dir gemacht?
Что же ты с собой сделала?
Werde wach, Du mußt da raus
Очнись, ты должна выбраться оттуда.
Da waren Jahre, und Du und ich
Были годы, ты и я,
Da waren Träume und noch viel, viel mehr
Были мечты и многое, многое другое.
Und so wie die Kinder haben wir geglaubt
И как дети, мы верили
An das, was wir uns aufgebaut
В то, что мы построили.
Doch dann ging jeder von uns seinen eigenen Weg
Но потом каждый из нас пошел своим путем,
Nun stehst Du völlig fremd vor mir
Теперь ты стоишь передо мной совершенно чужая.
Die Zeit von damals ist längst abgelegt
Время тех дней давно прошло,
Doch wie Du bist, paßt nicht zu Dir
Но то, какая ты сейчас, тебе не идет.
Spuren der Nacht in Deinem Gesicht
Следы ночи на твоем лице,
So hab ich Dich nie geseh'n
Такой я тебя никогда не видел.
Auch das MakeUp verbirgt mir nicht
Даже макияж не скрывает от меня,
Irgendwas ist da geschen
Что-то случилось.
Und Deine Augen, die immer gelacht
И твои глаза, которые всегда смеялись,
Seh'n müde aus
Выглядят усталыми.
Was hast Du nur aus Dir gemacht?
Что же ты с собой сделала?
Werde wach, Du mußt da raus.
Очнись, ты должна выбраться оттуда.





Writer(s): Dieter Hertrampf, Burkhard Lasch, Peter Meyer (de3), Harry Jeske, Dieter Birr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.