Puhdys - Sterne verspäten sich nie (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Puhdys - Sterne verspäten sich nie (Live)




Sterne verspäten sich nie (Live)
Звезды никогда не опаздывают (Live)
In sein erstes Lied legte er die Welt hinein, ganz hinein
В свою первую песню он вложил весь мир, целиком.
Und ein kleines Wort wollte er sich nicht verzeihn, nie verzeihn
И ни единого слова не мог себе простить, никогда.
Was noch keiner zwang, sollte ihm gelingen, sollte sichtbar sein, sichtbar sein
То, к чему никто не принуждал, должно было ему удасться, стать явным.
Was ihn bewegt, einen Berg bewegt, was er sagt, wiegt schwer wie ein Stein
То, что трогает его, трогает гору, то, что он говорит, весит, как камень.
In sein drittes Lied mischten sich schon Zweifel ein, leise ein
В его третью песню уже закрались сомнения, тихонько.
Nur in schwarz und weiß sah er wird mein Lied zu klein, viel zu klein
Только в чёрно-белом он видел моя песня слишком мала, слишком мала.
Auch das Leben treibt zwischen tausend Wellen
И жизнь мечется между тысячей волн.
Einer bleibt heil, einer liegt am Strand, das darf nicht verschwiegen sein
Кто-то остаётся цел, кто-то лежит на берегу, об этом нельзя молчать.
Und in manches Lied mischte sich auch Bitterkeit
И в некоторые песни примешивалась горечь.
Dieses war geschafft, manches blieb für immer weit, ihm zu weit
Эта была закончена, многое осталось навсегда далёким, слишком далёким для него.
Und was ihm gelang, mußte er bezahlen
И за то, что ему удалось, пришлось заплатить.
Aber es kann sein und ein Lied gelingt, das trifft in das Herz der Zeit
Но может быть, и песня удаётся, попадает прямо в сердце времени.
Aber die Sterne verspäten sich nie. Aber die Sterne verspäten sich nie
Но звёзды никогда не опаздывают. Но звёзды никогда не опаздывают.
Aber die Sterne verspäten sich nie
Но звёзды никогда не опаздывают.
Aber die Sterne verspäten sich nie. Aber die Sterne verspäten sich nie
Но звёзды никогда не опаздывают. Но звёзды никогда не опаздывают.
Aber die Sterne verspäten sich nie
Но звёзды никогда не опаздывают.
In sein erstes Lied legte er die Welt hinen, ganz hinein
В свою первую песню он вложил весь мир, целиком.
Und ein kleines Wort wollte er sich nicht verzeihn, nie verzeihn
И ни единого слова не мог себе простить, никогда.
Was noch keiner zwang, sollte ihm gelingen
То, к чему никто не принуждал, должно было ему удасться.
Was ihn bewegt, einen Berg bewegt, was er sagt, wiegt schwer wie ein Stein.
То, что трогает его, трогает гору, то, что он говорит, весит, как камень.





Writer(s): Dieter Hertrampf, Peter Meyer (DE3), Dieter Birr, Harry Jeske, Wolfgang Tilgner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.