Puhdys - Sternenstunden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Puhdys - Sternenstunden




Sternenstunden
Звездные часы
Sternenstunden in der Nacht
Звездные часы в ночи
Sternenstunden in der Nacht
Звездные часы в ночи
Sternenstunden in der Nacht
Звездные часы в ночи
Graue Häuserfassaden,
Серые фасады домов,
Der Winter stand vor der Tür.
Зима стояла у дверей.
Doch in den Straßen blühte das Leben.
Но на улицах цвела жизнь.
Nichts war mehr so wie vorher.
Ничто уже не было как прежде.
Grenzenlose Visionen,
Безграничные видения,
Fernweh, Sehnsucht, ...
Жажда странствий, тоска...
Und alle waren zum Abflug bereit.
И все были готовы к взлету.
Auf der Startbahn in die neue Zeit.
На взлетной полосе в новое время.
Vom Tower kam das Signal...
Из башни пришел сигнал...
Frei, frei zum Start!
Взлет разрешен!
Plötzlich konnten wir fliegen,
Вдруг мы смогли летать,
Zum Horizont und wieder zurück.
К горизонту и обратно.
Sind über Mauern gestiegen.
Перелезли через стены.
Und Jubelschreie waren wie Musik.
И крики ликования были как музыка.
Sternenstunden in der Nacht,
Звездные часы в ночи,
In der Novembernacht.
В ноябрьскую ночь.
Neue Emotionen,
Новые эмоции,
Neue Motivation.
Новая мотивация.
Ich hab so oft an damals gedacht,
Я так часто вспоминал о том времени,
An diese legendäre Nacht.
Об этой легендарной ночи.
Vom Tower kam das Signal...
Из башни пришел сигнал...
Frei, frei zum Start!
Взлет разрешен!
Plötzlich konnten wir fliegen,
Вдруг мы смогли летать,
Zum Horizont und wieder zurück.
К горизонту и обратно.
Sind über Mauern gestiegen.
Перелезли через стены.
Und Jubelschreie waren wie Musik.
И крики ликования были как музыка.
Sternenstunden in der Nacht,
Звездные часы в ночи,
In der Novembernacht.
В ноябрьскую ночь.
Sternenstunden in der Nacht
Звездные часы в ночи
Sternenstunden in der Nacht
Звездные часы в ночи
Denk auch Menschen, denen nichts mehr blieb...
Подумай и о людях, у которых ничего не осталось...
(Dooh!)
(Дух!)
Plötzlich konnten wir fliegen,
Вдруг мы смогли летать,
Zum Horizont und wieder zurück.
К горизонту и обратно.
Sind über Mauern gestiegen.
Перелезли через стены.
Und Jubelschreie waren wie Musik.
И крики ликования были как музыка.
Plötzlich konnten wir fliegen,
Вдруг мы смогли летать,
Zum Horizont und wieder zurück.
К горизонту и обратно.
Sind über Mauern gestiegen.
Перелезли через стены.
Und Jubelschreie waren wie Musik.
И крики ликования были как музыка.
Sternenstunden in der Nacht
Звездные часы в ночи





Writer(s): dieter birr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.