Puhdys - Wenn Träume sterben (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puhdys - Wenn Träume sterben (Live)




Wenn Träume sterben (Live)
When Dreams Die (Live)
Ich war ein Mensch mit hunderttausend Plänen,
I was a man with a hundred thousand plans,
Sie einzulösen fehlte mir der Mut...
To redeem them I lacked the courage...
Von den Träumen blieb mir nur die Sehnsucht,
Of the dreams only the longing remained to me,
Und schon lag die Asche auf der Glut...
And now the ashes lay on the embers...
Da traf ich einen der war Jung geblieben
Then I met one who had stayed young,
Der sagte mir: "Pass auf, es ist zu spät"
Who told me: "Watch out, it's too late"
Schnell ist man vom Fluss der Zeit zerrieben,
Quickly one is crushed by the river of time,
Versuche alles, was ist es zu spät
Try everything, what is it too late
Wenn Träume sterben...
When dreams die...
Dann wirst du alt,
Then you grow old,
Du bist dein eigener Schatten nur und du holst dich nicht mehr ein...
You are only your own shadow and you can't catch up with yourself...
Wenn Träume sterben,
When dreams die,
Dann wird es kalt,
Then it gets cold,
Du bist ein Mensch zwischen toten Dingen und bist allein.
You are a man among dead things and you are alone.
Viele sah ich die waren erst 30 Jahre,
I saw many who were only 30 years old,
Sie schienen Jung und waren doch schon alt.
They seemed young and yet were already old.
Da beschloss ich: "Wenn ich was bereue,
So I decided: "If I regret anything,
Bereu ich nur was ich noch nicht getan!"
I only regret what I haven't done yet!"
Wenn Träume sterben...
When dreams die...
Dann wirst du Alt,
Then you grow old,
Du bist dein eigener Schatten nur und du holst dich nicht mehr ein...
You are only your own shadow and you can't catch up with yourself...
Wenn Träume sterben,
When dreams die,
Dann wird es kalt,
Then it gets cold,
Du bist ein Mensch zwischen toten Dingen und bist allein.
You are a man among dead things and you are alone.
Wenn Träume sterben...
When dreams die...
Dann wirst du Alt,
Then you grow old,
Du bist dein eigener Schatten nur und du holst dich nicht mehr ein...
You are only your own shadow and you can't catch up with yourself...
Wenn Träume sterben,
When dreams die,
Dann wird es kalt,
Then it gets cold,
Du bist ein Mensch zwischen toten Dingen und bist allein.
You are a man among dead things and you are alone.





Writer(s): WOLFGANG TILGNER, PUHDYS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.