Puhdys - Wenn ein Mensch lebt - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Puhdys - Wenn ein Mensch lebt - Live




Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt
Когда человек живет недолго
Sagt die Welt, dass er zu früh geht.
Скажите миру, что он уходит слишком рано.
Wenn ein Mensch lange Zeit lebt
Когда человек живет долго
Sagt die Welt, es ist Zeit.
Говорит миру, что пришло время.
Meine Freundin ist schön.
Моя подруга прекрасна.
Als ich aufstand, ist sie gegangen.
Когда я встал, она ушла.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Не будите ее, пока она не придет в себя.
Ich hab′ mich in ihren Schatten gelegt.
Я лег в ее тень.
Jegliches hat seine Zeit,
У каждого есть свое время,
Steine sammeln, Steine zerstreu'n,
Собирайте камни, разбрасывайте камни,
Bäume pflanzen, Bäume abhau′n,
Сажать деревья, вырубать деревья,
Leben und sterben und Streit.
Жизнь, и смерть, и ссоры.
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt
Когда человек живет недолго
Sagt die Welt, dass er zu früh geht.
Скажите миру, что он уходит слишком рано.
Wenn ein Mensch lange Zeit lebt
Когда человек живет долго
Sagt die Welt, es ist Zeit, daß er geht.
Скажите миру, что ему пора уходить.
Jegliches hat seine Zeit,
У каждого есть свое время,
Steine sammeln, Steine zerstreu'n,
Собирайте камни, разбрасывайте камни,
Bäume pflanzen, Bäume abhau'n
Сажать деревья, вырубать деревья
Leben und sterben und Frieden und Streit.
Жизнь и смерть, и мир, и раздоры.
Weckt sie nicht, bis sie selber sich regt.
Не будите ее, пока она сама не придет в себя.
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
Я лег в ее тень.
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt,
Когда человек живет недолго,
Sagt die Welt, dass er zu früh geht.
Скажите миру, что он уходит слишком рано.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Не будите ее, пока она не придет в себя.
Ich hab′ mich in ihren Schatten gelegt.
Я лег в ее тень.
Meine Freundin ist schön,
Моя подруга прекрасна,
Als ich aufstand ist sie gegangen.
Когда я встал, она ушла.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Не будите ее, пока она не придет в себя.
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
Я лег в ее тень.





Writer(s): Ulrich Plenzdorf, Peter Gotthard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.