Paroles et traduction Puhdys - Wüsten-Psalm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wüsten-Psalm
Псалом пустыни
Wüste
- weiß
und
leer
Пустыня
– белая
и
пустая.
Wüste
wenn
ich
dir
auch
entflieh
Пустыня,
даже
если
я
убегаю
от
тебя,
Die
Seeufer
such
fast
im
Wasser
ersauf
Ищу
берег
моря,
почти
тону
в
воде,
Ich
vergesse
dich
nie
Я
никогда
тебя
не
забуду.
Wüste
die
holt
dich
ein
Пустыня,
которая
настигает
тебя.
Wüste
und
die
ewige
Angst
Пустыня
и
вечный
страх,
Daß
dein
Weg
wieder
endet
im
Sand
Что
твой
путь
снова
закончится
в
песке,
In
dem
du
manchmal
schon
versankst
В
котором
ты
уже
не
раз
тонул.
Land
im
Wind
Sand
im
Wind
Земля
на
ветру,
песок
на
ветру,
Wo
die
Sohlen
verkohlen
im
glühn
Где
подошвы
обугливаются
в
жару.
Land
im
Wind
Sand
im
Wind
Земля
на
ветру,
песок
на
ветру,
Darin
heg'darin
pfleg
ich
mein
winziges
grün
В
ней
храню,
в
ней
лелею
свою
крошечную
зелень.
Wüste
die
umklammert
mich
hält
Пустыня,
которая
держит
меня
в
своих
объятиях.
Wüste
ureigenste
Welt
Пустыня,
первозданный
мир.
Prägen
auch
sonne
und
Sturm
mein
Gesicht
Пусть
солнце
и
буря
метят
мое
лицо,
Ich
verliere
mich
nicht
Я
не
теряю
себя.
Land
im
Wind
Sand
im
Wind.
Земля
на
ветру,
песок
на
ветру.
Wüste
du
meine
größte
und
letzte
ruh
Пустыня,
ты
мой
великий
и
последний
покой.
Unendliche
Sanduhr
verrinnen
der
Zeit
Бесконечные
песочные
часы,
утекающее
время.
Land
im
wind
Sand
im
Wind.
Земля
на
ветру,
песок
на
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dieter Hertrampf, Peter Meyer (DE3), Klaus Scharfschwerdt, Dieter Birr, Harry Jeske, Kowarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.