Pulcino Pio - Ninna nanna coccodé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pulcino Pio - Ninna nanna coccodé




Ninna nanna coccodé
Lullaby Cluck Cluck
Nel pollaio tutto tace e anche il gallo si pace
In the chicken coop all is silent, and the rooster is resting easy
Aspettando il nuovo per il suo chicchirichì
Waiting for the new day, for his cock-a-doodle-doo
Sopra un morbido giaciglio dorme sazio il coniglio
On a soft bed sleeps the full bunny
Ha mangiato quadrifoglio (quadrifoglio)
He ate clover (clover)
Con limone sale ed olio (con limone sale ed olio)
With lemon, salt, and oil (with lemon, salt, and oil)
E se l'asino non raglia, mio pulcino fai la nanna
And if the donkey doesn't bray, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
E se l'asino non raglia, mio pulcino fai la nanna
And if the donkey doesn't bray, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
Nella stalla sta il vitello e con lui c'è l'agnello
In the stable is the calf, and with him is the lamb
È già pronto per la nanna, col pigiama color panna
He is ready for bed, in his cream-colored pajamas
E il cavallo resta in piedi, non si stanca come vedi
And the horse stays standing, he doesn't get tired, you see
Dorme bene anche così (dorme bene anche così)
He sleeps well like that (he sleeps well like that)
E russando dice (e russando dice sì)
And snoring, he says, "Yes" (and snoring he says, yes)
E se il cane non abbaia, mio pulcino fai la nanna
And if the dog doesn't bark, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
E se il cane non abbaia, mio pulcino fai la nanna
And if the dog doesn't bark, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
Nel nido sotto al tetto, c'è il piccione stretto stretto
In the nest under the roof, the pigeon is squeezed in tight
Sotto l'ala se ne sta con la mamma ed il papà
Under the wing, it stays with its mother and father
E nel letto per vendetta sta dormendo la capretta
And in the bed, for revenge, the little goat is sleeping
Sulla panca non c'è più (sulla panca non c'è più)
On the bench, it is no longer there (on the bench, it is no longer there)
Stava sempre a testa in giù (stava sempre a testa in giù)
It was always standing on its head (it was always standing on its head)
E se il grillo non cicala, mio pulcino fai la nanna
And if the cricket doesn't chirp, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
E se il grillo non cicala, mio pulcino fai la nanna
And if the cricket doesn't chirp, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
Nello stagno il girino sgrida il rospo suo cugino
In the pond, the tadpole scolds the toad, his cousin
Che domani dormirà ma stanotte fa cra cra
Who will sleep tomorrow, but tonight makes a racket
Ed intanto la civetta sta sul ramo di vedetta
And in the meantime, the owl is on the lookout branch
E se il gatto è sul cuscino (sul cuscino)
And if the cat is on the pillow (on the pillow)
Dormi e sogna mio pulcino (dormi sogna mio pulcino)
Sleep and dream, my little chick (sleep and dream, my little chick)
È finita la giornata, mio pulcino fai la nanna
The day is over, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck
È finita la giornata, mio pulcino fai la nanna
The day is over, my little chick, go to sleep
Mamma chioccia è qui con te, ninna nanna coccodè
Mother hen is here with you, lullaby cluck cluck





Writer(s): G. De Cesare, G. De Stefano, L. Scarpa, M. Giovannetti, M. Moroldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.