Pulcino Pio - Στις Αυαες Μαε Πεφτει Χιονι (Deck the Halls) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pulcino Pio - Στις Αυαες Μαε Πεφτει Χιονι (Deck the Halls)




Στις Αυαες Μαε Πεφτει Χιονι (Deck the Halls)
Рудольф, оленёнок с красным носом (Deck the Halls)
Ρούντολφ το ελαφάκι
Рудольф, оленёнок
Με καρδούλα ταπεινή
С сердцем скромным, чистым,
Σαν πέφτει το βραδάκι
Когда спускаются сумерки,
Έχει μύτη φωτεινή
Носик ярко светится.
Οι φίλοι του λαμπιόνι
Друзья его, смеясь,
Τον φωνάζουν και γελούν
Дразнят "фонариком",
Τη μύτη του στο χιόνι
Он носик свой в снегу
Κρύβει όταν του μιλούν
Прячет, заслышав их.
Όμως μια Πρωτοχρονιά
Но вот в одну новогоднюю ночь
Είπε ο Άη Βασίλης
Сказал ему Санта Клаус:
Ρούντολφ είσαι εσύ σοφός
"Рудольф, ты мудр и светел,
Έχεις μέσα σου το φως
В тебе сияет свет!"
Τα ελάφια στο κοπάδι
Олени в упряжке
Χαμηλώσανε τα αφτιά
Ушки свои навострили,
Τώρα απαλή σαν χάδι
Теперь их взгляды мягки,
Είναι όλων η ματιά
Как ласковое касание.
Από τότε και κάθε καινούρια χρόνια
С тех пор и каждый новый год
Του έλκηθρου πρώτος τράβα τα σχοινιά
Он первый в упряжке саней,
Ο Ρούντολφ οδηγεί
Рудольф ведет
Τον Άη Βασίλη στη γη
Санту на землю к детям.
Ρούντολφ το ελαφάκι
Рудольф, оленёнок
Με καρδούλα ταπεινή
С сердцем скромным, чистым,
Σαν πέφτει το βραδάκι
Когда спускаются сумерки,
Έχει μύτη φωτεινή
Носик ярко светится.
Οι φίλοι του λαμπιόνι
Друзья его, смеясь,
Τον φωνάζουν και γελούν
Дразнят "фонариком",
Τη μύτη του στο χιόνι
Он носик свой в снегу
Κρύβει όταν του μιλούν
Прячет, заслышав их.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.