Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Girl (With Blue Eyes) [Bonus]
Маленькая девочка (с голубыми глазами) [Бонус]
You're
just
a
little
girl
(with
blue
eyes)
Ты
всего
лишь
маленькая
девочка
(с
голубыми
глазами),
Everybody
looks
at
you,
Все
смотрят
на
тебя,
(Well,
it's
your
day)
(Что
ж,
это
твой
день)
And
you're
stepping
from
the
black
car
И
ты
выходишь
из
чёрной
машины,
That
you'll
be
getting
back
in
soon
В
которую
ты
скоро
вернёшься
(And
on
your
way)
(И
отправишься
дальше)
Little
girl
(with
blue
eyes)
Маленькая
девочка
(с
голубыми
глазами),
There's
a
hole
in
your
heartand
one
between
your
legs
В
твоём
сердце
дыра
и
ещё
одна
между
ног.
You've
never
had
to
wonder
which
one
he's
going
to
fill
Тебе
никогда
не
приходилось
гадать,
какую
из
них
он
заполнит,
In
spite
of
what
he
says
Несмотря
на
то,
что
он
говорит.
You'll
never
get
away
Тебе
никогда
не
сбежать.
You'll
give
it
up
one
day,
come
what
May.
Ты
сдашься
однажды,
будь
что
будет.
Dad's
not
got
a
shotgun,
У
папы
нет
ружья,
But
his
look's
enough
to
murder
you
Но
его
взгляда
достаточно,
чтобы
убить
тебя.
(See
what
you've
done)
(Видишь,
что
ты
наделала?)
And
forget
about
the
paintings,
И
забрось
ты
эти
картины,
'Cause
you
better
get
the
washing
done
Потому
что
тебе
лучше
бы
заняться
стиркой.
(Oh,
something's
wrong.)
(Ох,
что-то
не
так.)
Little
girl
(with
blue
eyes),
Маленькая
девочка
(с
голубыми
глазами),
There's
a
hole
in
your
heart,
В
твоём
сердце
дыра,
And
one
between
your
legs.
И
ещё
одна
между
ног.
You've
never
had
to
wonder
which
one
he's
going
to
fill,
Тебе
никогда
не
приходилось
гадать,
какую
из
них
он
заполнит,
In
spite
of
what
he
says.
Несмотря
на
то,
что
он
говорит.
You'll
never
get
away.
Тебе
никогда
не
сбежать.
You'll
give
it
up
someday,
come
what
May.
Ты
сдашься
однажды,
будь
что
будет.
Face
down
on
the
pavement,
Лицом
вниз
на
асфальте,
Chalk
lines
'round
your
little
hands
Меловые
линии
вокруг
твоих
маленьких
ручек.
(Hit
and
run)
(Сбил
и
убежал)
And
now
a
mother
sits
in
silence
И
теперь
мать
сидит
в
тишине,
In
a
darkness
she
can't
understand
Во
тьме,
которую
она
не
в
силах
постичь.
(Where
you've
gone?)
(Куда
ты
ушла?)
Little
girl
(with
blue
eyes)
Маленькая
девочка
(с
голубыми
глазами),
There's
a
hole
in
you
heart.
В
твоём
сердце
дыра.
And
one
between
your
legs.
И
ещё
одна
между
ног.
You've
never
had
to
wonder
which
one
he's
going
to
fill.
Тебе
никогда
не
приходилось
гадать,
какую
из
них
он
заполнит.
In
spite
of
what
he
says.
Несмотря
на
то,
что
он
говорит.
You'll
never
get
away.
Тебе
никогда
не
сбежать.
You'll
give
it
up
someday,
come
what
May.
Ты
сдашься
однажды,
будь
что
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarvis Branson Cocker, Candida Mary Doyle, Jarvis Cocker, Candida Doyle, Russell Senior, Peter Mansell, Peter Duncan Mansell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.