Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modern Marriage
Современный брак
I
promise
not
to
rip
you
off
Я
обещаю
тебя
не
обманывать,
And
I
promise
not
to
sell
you
out
И
обещаю
тебя
не
предавать.
I
will
never
smoke
all
your
stash
Я
никогда
не
выкурю
всю
твою
заначку,
If
I
happen
to
find
it
whilst
tidying
up
Если
вдруг
найду
её,
пока
буду
убираться.
Which,
let′s
face
it,
isn't
likely
Что,
давай
посмотрим
правде
в
глаза,
вряд
ли.
Well,
we
would
always
leave
you
at
least
a
joint′s-worth
anyway
Ну,
мы
всегда
оставляли
бы
тебе
хотя
бы
на
один
косяк.
And
I
will
never
eat
the
last
bit
of
cereal
И
я
никогда
не
съем
последние
хлопья,
And
then
put
the
empty
packet
back
А
потом
не
поставлю
пустую
коробку
обратно,
Hoping
you
won't
notice,
or
if
I
do
Надеясь,
что
ты
не
заметишь,
а
если
и
замечу,
I'll
pay
for
the
next
lot,
I
promise
То
куплю
следующую
пачку,
обещаю.
′Cause
I
know
that
really
gets
on
your
nerves
Потому
что
я
знаю,
что
это
тебя
действительно
раздражает.
And
I
will
never
sleep
with
any
of
your
friends
И
я
никогда
не
буду
спать
ни
с
кем
из
твоих
подруг.
Well,
not
your
best
friends
Ну,
не
с
лучшими
подругами.
I
don′t
know
just
what
I'm
meant
to
do
Я
не
знаю,
что
мне
делать.
I
don′t
want
to
make
it
wrong
for
you
Я
не
хочу
все
испортить.
How
can
we
escape
what's
happened
to
Как
нам
избежать
того,
что
случилось
All
those
others
who′ve
gone
before
us
two?
Со
всеми
теми,
кто
был
до
нас?
Baby,
we
have
lived
together
Детка,
мы
жили
вместе,
Now
we'll
do
it
all
forever
Теперь
мы
будем
делать
это
всегда.
Hold
my
hand,
don′t
ever
let
it
go
Держи
меня
за
руку,
никогда
не
отпускай.
Close
your
eyes,
hold
tight,
and
here
we
go
Закрой
глаза,
держись
крепче,
и
поехали.
And
how
do
we
avoid
being
like
all
those
other
Cheese-Masters?
И
как
нам
избежать
участи
всех
этих
Сыромастеров,
Demonstrating
the
facilities
of
their
new
car
and
the
trouser
press
Демонстрирующих
возможности
своей
новой
машины
и
брючного
пресса?
From
Hunter-Gatherer
to
Washer-Dryer
is
a
long,
strange
trip
От
охотников-собирателей
до
стиральных
машин
с
сушкой
- долгий
и
странный
путь.
And
what
if
our
kids
turn
into
pudgy
blobs
wearing
А
что,
если
наши
дети
превратятся
в
пухлых
увальней
в
трусах
Union
Jack
underpants,
addicted
to
coffee
whitener?
с
флагом
Великобритании,
подсевших
на
сливки
для
кофе?
Bloated
caricatures
of
something
vaguely
recognisable
as
a
human
being
Раздутые
карикатуры
на
что-то
смутно
напоминающее
человека,
A
human
being
that
you
once
loved
Человека,
которого
ты
когда-то
любила.
I
don't
know
just
what
I'm
meant
to
do
Я
не
знаю,
что
мне
делать.
I
don′t
want
to
make
it
wrong
for
you
Я
не
хочу
все
испортить.
How
can
we
escape
what′s
happened
to
Как
нам
избежать
того,
что
случилось
All
those
others
who've
gone
before
us
two?
Со
всеми
теми,
кто
был
до
нас?
Baby,
we
have
lived
together
Детка,
мы
жили
вместе,
Now
we′ll
do
it
all
forever
Теперь
мы
будем
делать
это
всегда.
Hold
my
hand,
don't
ever
let
it
go
Держи
меня
за
руку,
никогда
не
отпускай.
Close
your
eyes,
hold
tight,
and
here
we
go
Закрой
глаза,
держись
крепче,
и
поехали.
So
this
is
it:
we′re
walking
down
the
aisle
Итак,
вот
оно:
мы
идем
к
алтарю,
The
dawning
of
a
new
era
Рассвет
новой
эры.
Is
this
the
start
of
a
new
airbrushed
Disney-life
Это
начало
новой
отфотошопленной
жизни
в
стиле
Диснея
Or
some
36-part
depressing-as-hell
Northern
drama
Или
какой-то
36-серийной
депрессивной,
как
ад,
северной
драмы,
To
be
repeated
every
night
for
the
rest
of
our
lives?
Которую
будут
повторять
каждую
ночь
до
конца
нашей
жизни?
Oh
and
now
I'm
frightened
О,
а
теперь
мне
страшно.
Oh
yeah,
I′m
shitting
Barratt
houses
here.
Is
this
the
right
thing?
О
да,
я
тут
строю
целые
кварталы
из
кирпичей
страха.
Правильно
ли
это?
And
then
suddenly
I'm
turning
to
look
at
your
face
И
вдруг
я
поворачиваюсь,
чтобы
посмотреть
на
твое
лицо,
And
I'm
saying:
"I
do",
"I
do",
"I
do"
И
говорю:
"Согласен",
"Согласен",
"Согласен".
I
don′t
know
just
what
I′m
meant
to
do
Я
не
знаю,
что
мне
делать.
I
don't
want
to
make
it
wrong
for
you
Я
не
хочу
все
испортить.
How
can
we
escape
what′s
happened
to
Как
нам
избежать
того,
что
случилось
All
those
others
who've
gone
before
us
two?
Со
всеми
теми,
кто
был
до
нас?
Baby,
we
have
lived
together
Детка,
мы
жили
вместе,
Now
we′ll
do
it
all
forever
Теперь
мы
будем
делать
это
всегда.
Hold
my
hand,
don't
ever
let
it
go
Держи
меня
за
руку,
никогда
не
отпускай.
Close
your
eyes,
hold
tight,
and
here
we
go
Закрой
глаза,
держись
крепче,
и
поехали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Banks, Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Mark Andrew Webber, Stephen Patrick Mackey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.