Paroles et traduction Pulp - P.T.A. - Parent Teacher Association
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P.T.A. - Parent Teacher Association
P.T.A. - Родительско-учительская ассоциация
I
know
I′m
getting
on
Знаю,
я
старею,
And
you're
so
very
young
А
ты
так
молода.
But
would
you
like
to
stay
Но
не
хочешь
ли
остаться
Until
next
Saturday
До
следующей
субботы,
Or
Sunday?
Или
воскресенья?
I′ll
give
you
your
own
room
Я
дам
тебе
отдельную
комнату,
It's
next
door
to
my
room
Она
рядом
с
моей.
And
some
time
in
the
night
И
когда-нибудь
ночью,
Well,
maybe
I
just
might
Ну,
может
быть,
я
просто...
Oh
take
your
clothes
off
won't
you
please?
О,
сними
свою
одежду,
прошу
тебя,
You
don′t
have
to
talk
to
me
Тебе
не
обязательно
со
мной
разговаривать.
Just
leave
the
light
on
so
I
can
see
Просто
оставь
свет
включенным,
чтобы
я
мог
видеть.
You′ve
got
everything
I
need
У
тебя
есть
всё,
что
мне
нужно.
You
know
I
can't
forget
Ты
знаешь,
я
не
могу
забыть
That
special
night
we
met
Ту
особенную
ночь,
когда
мы
встретились
At
the
local
P.T.A.
В
местной
родительско-учительской
ассоциации.
When
your
mother
came
to
say
Когда
твоя
мать
пришла
сказать,
That
you′d
been
taking
days
off
school
Что
ты
прогуливаешь
школу.
I
turned
and
looked
at
you,
I
said
Я
обернулся
и
посмотрел
на
тебя,
я
сказал:
"Yes,
I
understand
"Да,
я
понимаю.
I'm
gonna
take
this
girl
in
hand."
Я
возьму
эту
девочку
в
свои
руки."
Oh
take
your
clothes
off,
one
two
three
О,
сними
свою
одежду,
раз,
два,
три.
No
you
don′t
have
to
talk
to
me
Нет,
тебе
не
обязательно
со
мной
разговаривать.
Just
leave
the
light
on
so
I
can
see
Просто
оставь
свет
включенным,
чтобы
я
мог
видеть.
You've
got
everything
you
need
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Cos
I
never
had
a
woman
before
Потому
что
у
меня
никогда
раньше
не
было
женщины.
I
was
too
scared
to
touch
the
girls
in
the
Poly
Я
слишком
боялся
прикасаться
к
девушкам
в
Политехническом.
And
I
don′t
know
what
it's
like
to
be
young
И
я
не
знаю,
каково
это
- быть
молодым,
Cos
all
my
life
I've
been
knocking
on
forty
Потому
что
всю
свою
жизнь
я
стучался
в
сорок.
- "So
if
I,
put
my
hand,
on
your
bosom..."
- "Так,
если
я
положу
руку
на
твою
грудь..."
- "...would
that...
give
you
an
orgasm?
No
that′s
not
right
- "...это...
даст
тебе
оргазм?
Нет,
это
неправильно.
But,
but
if
we,
if
we
kissed
with
tongues..."
Но,
но
если
мы,
если
мы
поцелуемся
с
языком..."
- "...won′t
that,
wouldn't
that
make,
wouldn′t
that
make
you
come?"
- "...не
это
ли,
не
это
ли
заставит,
не
это
ли
заставит
тебя
кончить?"
Oh
take
your
clothes
off
won't
you
please?
О,
сними
свою
одежду,
прошу
тебя.
No
you
don′t
have
to
talk
to
me
Нет,
тебе
не
обязательно
со
мной
разговаривать.
Just
leave
the
light
on
so
I
can
see
Просто
оставь
свет
включенным,
чтобы
я
мог
видеть.
You've
got
everything
I
need
У
тебя
есть
всё,
что
мне
нужно.
Just
one
touch
was
all
it
took
Всего
одного
прикосновения
было
достаточно.
No
you
can′t
learn
it
from
a
book
Нет,
этому
не
научишься
по
книгам.
Let's
go
upstairs
and
have
a
Давай
поднимемся
наверх
и
Oh
you've
got
everything
I
need
О,
у
тебя
есть
всё,
что
мне
нужно.
Oh
yeah,
oh
yeah
О
да,
о
да.
Oh
yeah,
oh
yeah
О
да,
о
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doyle, Banks, Webber, Cocker, Mackey, Senior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.