Paroles et traduction Pulp - Sorted For E's & Wizz - King College (John Peel) 11/10/01
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorted For E's & Wizz - King College (John Peel) 11/10/01
Все на Экс и Визз - Королевский Колледж (Джон Пил) 11/10/01
Oh
is
this
the
way
they
say
the
future's
meant
to
feel?
О,
неужели
так,
милая,
должно
ощущаться
будущее?
Or
just
twenty
thousand
people
standing
in
a
field
Или
это
просто
двадцать
тысяч
человек,
стоящих
в
поле?
And
I
don't
quite
understand
just
what
this
feeling
is
И
я
не
совсем
понимаю,
что
это
за
чувство,
But
that
okay
cos
we're
all
sorted
out
for
E's
and
Wizz
Но
ничего
страшного,
ведь
у
нас
всё
схвачено
на
экстази
и
визз.
And
tell
me
when
the
spaceship
lands
И
скажи
мне,
когда
приземлится
космический
корабль,
Cause
all
this
has
just
got
to
mean
something
Потому
что
всё
это
должно
что-то
значить.
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи
It
feels
alright
but
then
tomorrow
morning
Всё
кажется
прекрасным,
но
завтра
утром...
Oh
oh
when
you
come
down
О-о,
когда
ты
придёшь
в
себя...
Oh
yeah
the
pirate
radio
told
us
what
was
going
down
О
да,
пиратское
радио
сказало
нам,
что
происходит,
Got
the
tickets
from
some
fucked
up
bloke
in
Camden
Town
Взял
билеты
у
какого-то
обдолбанного
чувака
в
Камден-Тауне,
And
no
one
seems
to
know
exactly
where
it
is
И
никто,
кажется,
точно
не
знает,
где
это,
But
that's
okay,
cos
we're
all
sorted
out
for
E's
and
Wizz
Но
ничего
страшного,
ведь
у
нас
всё
схвачено
на
экстази
и
визз.
At
4 0'clock
the
normal
world
seems
very
very
very
far
away
В
4 часа
утра
обычный
мир
кажется
очень,
очень,
очень
далёким.
Just
keep
on
moving
Просто
продолжай
двигаться.
Everybody
asks
your
name
they
say
we're
all
the
same
Все
спрашивают
твое
имя,
говорят,
что
мы
все
одинаковые.
And
now
it's
"Nice
one,
Geezer"-and
that's
far
the
conversation
went
И
вот,
"Классный
парень!"
- вот
и
весь
разговор.
I
lost
my
friends,
I
dance
alone,
it's
6 o'clock,
I
wanna
go
home
Я
потерял
своих
друзей,
танцую
один,
6 часов,
я
хочу
домой.
But
it's
no
way
not
today,
makes
you
wonder
what
it
meant
Но
никак
не
сегодня,
заставляет
задуматься,
что
всё
это
значило.
And
the
hollow
feeling
grows
and
grows
and
grows
and
grows
И
чувство
пустоты
растёт,
растёт,
растёт
и
растёт.
And
you
wanna
call
your
mother
and
say,
И
ты
хочешь
позвонить
своей
маме
и
сказать:
"Mother,
I
can
never
come
home
again
because
I
seem
to
have
left
"Мама,
я
больше
никогда
не
смогу
вернуться
домой,
потому
что,
кажется,
я
оставил
An
important
part
of
my
brain
somewhere
in
a
field
in
Hampshire."
важную
часть
своего
мозга
где-то
в
поле
в
Хэмпшире."
Oh
oh
when
you
come
down
О-о,
когда
ты
придёшь
в
себя...
Oh
what
if
you
never
come
down?
О,
а
что,
если
ты
никогда
не
придёшь
в
себя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Banks, Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Mark Andrew Webber, Stephen Patrick Mackey, Russell Senior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.