Paroles et traduction Pulp - Sorted for E's & Wizz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorted for E's & Wizz
В поисках экстази и скорости
Oh,
is
this
the
way
they
say
the
future′s
meant
to
feel?
Эй,
красотка,
неужели
так,
по
их
словам,
должно
ощущаться
будущее?
Or
just
20,000
people
standing
in
a
field?
Или
это
просто
20
000
человек,
стоящих
посреди
поля?
And
I
don't
quite
understand
just
what
this
feeling
is
И
я
не
совсем
понимаю,
что
это
за
чувство,
But
that′s
okay
'cause
we're
all
sorted
out
for
e′s
and
wizz
Но
ничего
страшного,
ведь
у
нас
всё
готово
для
экстази
и
скорости.
And
tell
me
when
the
spaceship
lands
И
скажи
мне,
когда
приземлится
космический
корабль,
′Cause
all
this
has
just
got
to
mean
something
Потому
что
всё
это
должно
что-то
значить.
Oh,
in
the
middle
of
the
night
О,
посреди
ночи
It
feels
alright
Всё
кажется
прекрасным,
But
then
tomorrow
morning
Но
потом
наступает
утро,
Oh,
then
you
come
down
О,
и
ты
приходишь
в
себя.
Oh
yeah,
the
pirate
radio
told
us
what
was
going
down
О
да,
пиратское
радио
рассказало
нам,
что
происходит.
Got
the
tickets
from
some
fucked
up
bloke
in
Camden
Town
Взял
билеты
у
какого-то
обдолбанного
чувака
в
Камден-Тауне.
Oh
and
no
one
seems
to
know
exactly
where
it
is
О,
и
никто,
кажется,
точно
не
знает,
где
это.
But
that's
okay
′cause
we're
all
sorted
out
for
e′s
and
wizz
Но
ничего
страшного,
ведь
у
нас
всё
готово
для
экстази
и
скорости.
At
4 o'clock
the
normal
world
seems
very,
very,
very
far
away
В
4 часа
утра
обычный
мир
кажется
очень,
очень,
очень
далеким.
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи
It
feels
alright
Всё
кажется
прекрасным,
But
then
tomorrow
morning
Но
потом
наступает
утро,
Oh,
then
you
come
down
О,
и
ты
приходишь
в
себя.
Just
keep
on
moving
Просто
продолжай
двигаться.
Everybody
asks
your
name,
Все
спрашивают,
как
тебя
зовут,
They
say
we′re
all
the
same
and
now
it's,
"Nice
one"
Говорят,
что
мы
все
одинаковые,
и
теперь
это:
"Классный
чувак",
But
that's
as
far
as
the
conversation
went
Но
дальше
этого
разговор
не
зашел.
I
lost
my
friends,
I
dance
alone
Я
потерял
своих
друзей,
я
танцую
один.
It′s
six
o′clock,
I
wanna
go
home
Шесть
часов,
я
хочу
домой.
But
it's,
"No
way,"
"Not
today,"
Но
это:
"Ни
за
что,"
"Не
сегодня,"
Makes
you
wonder
what
it
meant
Заставляет
задуматься,
что
это
всё
значило.
And
this
hollow
feeling
grows
and
grows
and
grows
and
grows
И
это
чувство
пустоты
растет
и
растет,
и
растет,
и
растет.
And
you
want
to
call
your
mother
and
say
И
тебе
хочется
позвонить
своей
матери
и
сказать:
"Mother,
I
can
never
come
home
again
"Мама,
я
никогда
не
смогу
вернуться
домой,
′Cause
I
seem
to
have
left
an
important
part
of
my
brain
somewhere
Потому
что,
кажется,
я
оставил
важную
часть
своего
мозга
где-то,
Somewhere
in
a
field
in
Hampshire."
Где-то
в
поле
в
Хэмпшире."
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи
It
feels
alright
Всё
кажется
прекрасным,
But
then
tomorrow
morning
Но
потом
наступает
утро,
Oh
then
you
come
down
О,
и
ты
приходишь
в
себя.
What
if
you
never
come
down?
Что,
если
ты
никогда
не
придешь
в
себя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Banks, Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Mark Andrew Webber, Stephen Patrick Mackey, Russell Senior
Album
Hits
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.