Pulp - Sorted for E's & Wizz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pulp - Sorted for E's & Wizz




Sorted for E's & Wizz
В поисках экстази и скорости
Oh, is this the way they say the future′s meant to feel?
Эй, красотка, неужели так, по их словам, должно ощущаться будущее?
Or just 20,000 people standing in a field?
Или это просто 20 000 человек, стоящих посреди поля?
And I don't quite understand just what this feeling is
И я не совсем понимаю, что это за чувство,
But that′s okay 'cause we're all sorted out for e′s and wizz
Но ничего страшного, ведь у нас всё готово для экстази и скорости.
And tell me when the spaceship lands
И скажи мне, когда приземлится космический корабль,
′Cause all this has just got to mean something
Потому что всё это должно что-то значить.
Oh, in the middle of the night
О, посреди ночи
It feels alright
Всё кажется прекрасным,
But then tomorrow morning
Но потом наступает утро,
Oh, then you come down
О, и ты приходишь в себя.
Oh yeah, the pirate radio told us what was going down
О да, пиратское радио рассказало нам, что происходит.
Got the tickets from some fucked up bloke in Camden Town
Взял билеты у какого-то обдолбанного чувака в Камден-Тауне.
Oh and no one seems to know exactly where it is
О, и никто, кажется, точно не знает, где это.
But that's okay ′cause we're all sorted out for e′s and wizz
Но ничего страшного, ведь у нас всё готово для экстази и скорости.
At 4 o'clock the normal world seems very, very, very far away
В 4 часа утра обычный мир кажется очень, очень, очень далеким.
Alright
Хорошо.
In the middle of the night
Посреди ночи
It feels alright
Всё кажется прекрасным,
But then tomorrow morning
Но потом наступает утро,
Oh, then you come down
О, и ты приходишь в себя.
Just keep on moving
Просто продолжай двигаться.
Everybody asks your name,
Все спрашивают, как тебя зовут,
They say we′re all the same and now it's, "Nice one"
Говорят, что мы все одинаковые, и теперь это: "Классный чувак",
"Geezer"
"Братан".
But that's as far as the conversation went
Но дальше этого разговор не зашел.
I lost my friends, I dance alone
Я потерял своих друзей, я танцую один.
It′s six o′clock, I wanna go home
Шесть часов, я хочу домой.
But it's, "No way," "Not today,"
Но это: "Ни за что," "Не сегодня,"
Makes you wonder what it meant
Заставляет задуматься, что это всё значило.
And this hollow feeling grows and grows and grows and grows
И это чувство пустоты растет и растет, и растет, и растет.
And you want to call your mother and say
И тебе хочется позвонить своей матери и сказать:
"Mother, I can never come home again
"Мама, я никогда не смогу вернуться домой,
′Cause I seem to have left an important part of my brain somewhere
Потому что, кажется, я оставил важную часть своего мозга где-то,
Somewhere in a field in Hampshire."
Где-то в поле в Хэмпшире."
Alright
Хорошо.
In the middle of the night
Посреди ночи
It feels alright
Всё кажется прекрасным,
But then tomorrow morning
Но потом наступает утро,
Oh then you come down
О, и ты приходишь в себя.
What if you never come down?
Что, если ты никогда не придешь в себя?





Writer(s): Nick Banks, Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Mark Andrew Webber, Stephen Patrick Mackey, Russell Senior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.