Pulser - In My World - Activa Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pulser - In My World - Activa Remix




In My World - Activa Remix
In My World - Activa Remix
Me echasteis por fin
You finally cast me out
Adiós España, me largo de aquí
Goodbye Spain, I'm leaving this place
Te has convertido en un desierto
You've turned into a desert
Es imposible vivir así
It's impossible to live like this
Adiós España, me despido de ti
Goodbye Spain, I say farewell to you
Ya solo quedan medio muertos
Only the half-dead remain
Es incierto mi futuro aquí
My future here is uncertain
Adiós España, el fracaso del sistema te condena
Goodbye Spain, the system's failure condemns you
Ya no vale la pena seguir
It's no longer worth staying
¿Qué más quieres que te diga que no sepas?
What more do you want me to say that you don't already know?
Que en esta estepa de trampas y trepas tu vida está seca
That in this wasteland of traps and climbers, your life is barren
Que te matas por tus metas pero siguen incompletas
That you kill yourself for your goals but they remain incomplete
Que tu barrio es un acuario donde puede que no quepas
That your neighborhood is a fishbowl where you may not fit
Solo haz las maletas, vete
Just pack your bags, leave
Que aquí huele a retrete
Because here it smells like a toilet
A desamparo, a paro 24/7
Of helplessness, of unemployment 24/7
Fuimos juguetes del desfalco, nos dejaron mancos
We were toys of embezzlement, they left us crippled
Robando nuestros billetes salvando a los bancos
Stealing our money, saving the banks
Y ahora ¿quién pinta de blanco el futuro? ¿Quién lo intenta?
And now who paints the future white? Who tries?
Si con 600 euros no salen las cuentas
If with 600 euros the bills don't add up
Hay dos opciones, largarse a tientas o mientras ver si papá te alimenta hasta los 50
There are two options, to leave blindly or see if dad feeds you until you're 50
Te enfrentas a una muerte lenta si no te valoran
You face a slow death if you're not valued
Devoras a solas las horas en colas, imploras, mejoras
You devour the hours alone in queues, you implore, you improve
Y lloras diciendo adiós, abrazando a tus compis
And you cry saying goodbye, hugging your friends
Te vas pensando que has dejado atrás a zombies
You leave thinking you've left zombies behind
Muertos en vida en la UVI por el - y el IVA
Dead in life in the ICU because of the - and the VAT
Sin trabajo, sin vivienda, sin expectativas
Without work, without housing, without expectations
Vivas como vivas es normal que desesperes
No matter how you live, it's normal to despair
Si el deporte nacional ya no es la envidia sino hacer un ERE
If the national sport is no longer envy but making layoffs
Solo interesa el fútbol, leer el MARCA
The only interest is football, reading the MARCA
Mientras cerdos cobran sobresueldos y llenan sus arcas
While pigs collect bonuses and fill their coffers
Por eso haz caso a tu instinto, levanta y anda
So listen to your instinct, get up and walk
Da igual si leo Landa o a Nueva Zelanda
It doesn't matter if I read Landa or go to New Zealand
Adiós España, no llores por
Goodbye Spain, don't cry for me
que aquí ya no puedo vivir
I know I can no longer live here
Me echasteis por fin
You finally cast me out
Adiós España, me largo de aquí
Goodbye Spain, I'm leaving this place
Te has convertido en un desierto
You've turned into a desert
Es imposible vivir así
It's impossible to live like this
Adiós España, me despido de ti
Goodbye Spain, I say farewell to you
Ya solo quedan medio muertos
Only the half-dead remain
Es incierto mi futuro aquí
My future here is uncertain
Adiós España, el fracaso del sistema te condena
Goodbye Spain, the system's failure condemns you
Ya no vale la pena seguir
It's no longer worth staying
Oye, te tienes que ir, porque te toca emigrar
Listen, you have to leave, because it's your turn to emigrate
De este país donde el objetivo es pasta, no hay más
From this country where the objective is money, there's nothing more
Yo clavo versos a pesar del temporal, ya lo sabes
I nail verses despite the storm, you know it
Recortes sociales, atentados contra la dignidad
Social cuts, attacks against dignity
Adiós España, ahí te quedas con tu fachada, chao
Goodbye Spain, there you stay with your facade, chao
Por las familias que dejaste de "lao"
For the families you left behind
Te digo bye bye con todo mi dolor
I say bye bye with all my pain
Con lo puesto y la esperanza de un futuro mejor
With what I have on and the hope of a better future
Me voy alzando la voz, si a mi familia no la toca ni dios
I leave raising my voice, if no one touches my family
Que a tu familia no la toque ni dios
May no one touch your family
Porque no existe nación
Because there is no nation
Porque la acción es deserción
Because action is desertion
Vamos y pecamos de demasiados brazos cruzados, ¿no?
We go and sin with too many crossed arms, right?
Todo sumergido desde popa a proa
Everything submerged from stern to bow
Por un gobierno constrictor como una boa nova
By a constrictor government like a bossa nova
Pro, procuro golpear como Rocky Balboa
Pro, I try to hit like Rocky Balboa
Mira, pero con lo que recojo no da ni para un mínimo de líquido
Look, but with what I collect, it's not even enough for a minimum of liquid
Elimino este aire insípido
I eliminate this insipid air
Buscándome la fórmula como si fuera un cínico
Looking for the formula as if I were a cynic
Living en un círculo
Living in a circle
La desesperanza cae del cielo y trae vínculos
Despair falls from the sky and brings ties
Trae depresiones, cansado de poner granos de arena para una montaña que se mira pero no se come
Brings depressions, tired of putting grains of sand for a mountain that you look at but don't eat
Corrupción a saco y los impuestos suben
Corruption in bags and taxes go up
Y yo con los pies en el suelo pero como un Rolex
And me with my feet on the ground but like a Rolex
Adiós España, no llores por
Goodbye Spain, don't cry for me
que aquí ya no puedo vivir
I know I can no longer live here
Me echasteis por fin
You finally cast me out
Adiós España, me largo de aquí
Goodbye Spain, I'm leaving this place
Te has convertido en un desierto
You've turned into a desert
Es imposible vivir así
It's impossible to live like this
Adiós España, me despido de ti
Goodbye Spain, I say farewell to you
Ya solo quedan medio muertos
Only the half-dead remain
Es incierto mi futuro aquí
My future here is uncertain
Adiós España, el fracaso del sistema te condena
Goodbye Spain, the system's failure condemns you
Ya no vale la pena seguir
It's no longer worth staying





Writer(s): A. Perring


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.