Paroles et traduction Pulses. - Ask a Unc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
got
no
sympathy
and
У
меня
нет
к
тебе
сочувствия,
You
owe
me
an
apology
И
ты
должна
извиниться
передо
мной
For
all
the
time
you
took
from
me
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла.
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Я
собираюсь
обойтись
с
тобой
по-плохому,
ай-ай-ай-ай.
Cause
a
commotion
Устроишь
переполох.
The
unrest
in
my
Sunday
best
Беспокойство
в
моём
праздничном
костюме.
My
dogs
are
barking
Мои
псы
лают,
Because
they
fed
up
with
the
same
old
sin
Потому
что
их
достал
всё
тот
же
грех.
Change
is
in,
chains
are
loose
Перемены
грядут,
цепи
ослаблены,
Pulled
the
pins
and
flew
the
coops
Выдернули
чеки
и
улетели
прочь.
We
want
the
airways
clear
Мы
хотим,
чтобы
воздушное
пространство
было
чистым.
No
other
people
ending
angels
here
Чтобы
никакие
другие
люди
не
убивали
здесь
ангелов.
Don't
got
no
sympathy
and
У
меня
нет
к
тебе
сочувствия,
You
owe
me
an
apology
И
ты
должна
извиниться
передо
мной
For
all
the
time
you
took
from
me
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла.
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Я
собираюсь
обойтись
с
тобой
по-плохому,
ай-ай-ай-ай.
Don't
got
telepathy
but
(so
what)
У
меня
нет
телепатии,
но
(ну
и
что
с
того?)
You
owe
me
an
apology
(better
run
it
up)
Ты
должна
извиниться
передо
мной
(лучше
поторопись).
For
all
the
time
you
took
from
me
(no
luck)
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла
(не
повезло).
I'm
about
to
shut
you
up
Я
собираюсь
заткнуть
тебя.
I
never
wanted
it
to
be
such
a
misconstruation
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
это
было
неправильно
понято.
My
message
was
true
Моё
послание
было
правдивым,
But
it
never
fit
right
with
you
Но
оно
тебе
не
подошло.
You
can
say
peace
to
my
love
and
call
me
the
guy
Ты
можешь
попрощаться
с
моей
любовью
и
называть
меня
этим
парнем.
I
don't
wanna
pick
up
when
you
finally
dial
Я
не
хочу
брать
трубку,
когда
ты,
наконец,
позвонишь.
Find
another
way
to
jack
my
style
Найди
другой
способ
украсть
мой
стиль,
But
you
might
have
to
wait
a
while
Но
тебе,
возможно,
придётся
немного
подождать,
'Cause
we
on
right
now
Потому
что
сейчас
наш
черёд.
Don't
got
no
sympathy
and
У
меня
нет
к
тебе
сочувствия,
You
owe
me
an
apology
И
ты
должна
извиниться
передо
мной
For
all
the
time
you
took
from
me
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла.
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Я
собираюсь
обойтись
с
тобой
по-плохому,
ай-ай-ай-ай.
Don't
got
telepathy
but
(so
what)
У
меня
нет
телепатии,
но
(ну
и
что
с
того?)
You
owe
me
an
apology
(better
run
it
up)
Ты
должна
извиниться
передо
мной
(лучше
поторопись).
For
all
the
time
you
took
from
me
(no
luck)
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла
(не
повезло).
I'm
about
to
shut
you
up
(I
break
it
off,
let's
go)
Я
собираюсь
заткнуть
тебя
(я
заканчиваю
с
этим,
поехали).
And
when
the
opps
are
heavy
А
когда
врагов
будет
много,
Make
sure
you
wash
the
berries
Убедись,
что
ты
вымыла
ягоды,
Then
turn
to
face
the
sun
А
потом
повернись
лицом
к
солнцу
Make
all
the
pieces
one
И
собери
все
части
воедино.
And
when
the
opps
are
heavy
А
когда
врагов
будет
много,
Make
sure
you
wash
the
berries
Убедись,
что
ты
вымыла
ягоды,
Then
turn
to
face
the
sun
А
потом
повернись
лицом
к
солнцу
Make
all
the
pieces
one
И
собери
все
части
воедино.
All
these
lonely
thoughts
won't
keep
me
up,
we
up
Все
эти
одинокие
мысли
не
будут
меня
мучить,
мы
на
высоте.
All
these
lonely
thoughts
ain't
never
gonna
keep
me
up
Все
эти
одинокие
мысли
никогда
не
будут
меня
мучить,
'Cause
we
up,
ah
Потому
что
мы
на
высоте,
а.
Don't
got
no
sympathy
and
У
меня
нет
к
тебе
сочувствия,
You
owe
me
an
apology
И
ты
должна
извиниться
передо
мной
For
all
the
time
you
took
from
me
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла.
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Я
собираюсь
обойтись
с
тобой
по-плохому,
ай-ай-ай-ай.
Don't
got
telepathy
but
(so
what)
У
меня
нет
телепатии,
но
(ну
и
что
с
того?)
You
owe
me
an
apology
(better
run
it
up)
Ты
должна
извиниться
передо
мной
(лучше
поторопись).
For
all
the
time
you
took
from
me
(no
luck)
За
всё
то
время,
что
ты
у
меня
отняла
(не
повезло).
I'm
about
to
shut
you
up
(I
break
it
off,
let's
go)
Я
собираюсь
заткнуть
тебя
(я
заканчиваю
с
этим,
поехали).
All
these
lonely
thoughts
won't
keep
me
up,
we
up
Все
эти
одинокие
мысли
не
будут
меня
мучить,
мы
на
высоте.
All
these
lonely
thoughts
ain't
never
gonna
keep
me
up
Все
эти
одинокие
мысли
никогда
не
будут
меня
мучить,
'Cause
we
up
Потому
что
мы
на
высоте.
All
these
lonely
thoughts
won't
keep
me
up,
we
up
Все
эти
одинокие
мысли
не
будут
меня
мучить,
мы
на
высоте.
All
these
lonely
thoughts
ain't
never
gonna
keep
me
up
Все
эти
одинокие
мысли
никогда
не
будут
меня
мучить,
'Cause
we
up,
ah
Потому
что
мы
на
высоте,
а.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.