Paroles et traduction en allemand Pulses. - II.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
is
the
light
at
the
end
of
my
tunnel?
Wo
ist
das
Licht
am
Ende
meines
Tunnels?
Freight
train
or
not,
I'm
ready
to
scuffle
Güterzug
oder
nicht,
ich
bin
bereit
zu
kämpfen.
No
leaves
on
my
clover,
I'll
make
my
own
luck
Keine
Blätter
auf
meinem
Klee,
ich
werde
mein
eigenes
Glück
machen.
Glued
to
the
secrets,
help
me
get
unstuck
An
die
Geheimnisse
geklebt,
hilf
mir,
mich
zu
lösen.
Tear
me
apart,
rip
out
my
conscious
Reiß
mich
auseinander,
reiß
mein
Bewusstsein
heraus.
Wear
me
out,
stretch
me
thin,
make
me
fantastic
Mach
mich
fertig,
zieh
mich
dünn,
mach
mich
fantastisch.
4 years
ago,
my
breath
remains
stiff,
this
Vor
vier
Jahren,
mein
Atem
bleibt
steif,
dieses
Worrisome
feeling
my
brain
just
can't
dismiss
beunruhigende
Gefühl
kann
mein
Gehirn
einfach
nicht
verdrängen.
Take
my
burden
away
Nimm
meine
Last
weg.
I
can't
survive
the
pain
Ich
kann
den
Schmerz
nicht
überleben.
You
can
feel
it
in
the
air,
my
pickled
ambrosia
Du
kannst
es
in
der
Luft
spüren,
meine
eingelegte
Ambrosia.
You
can
see
it
in
their
pores,
their
sunburnt
inertia
Du
kannst
es
in
ihren
Poren
sehen,
ihre
sonnenverbrannte
Trägheit.
Nothing
has
spoiled,
there's
nothing
to
own
Nichts
ist
verdorben,
es
gibt
nichts
zu
besitzen.
The
reaper
is
coming
to
hitman
them
folks
Der
Sensenmann
kommt,
um
diese
Leute
zu
meucheln.
Sharpen
your
pitchfork,
over
under
the
gun
Schärfe
deine
Heugabel,
über
oder
unter
der
Waffe.
Country
time
flavor,
no
morals
for
fun
Landzeitgeschmack,
keine
Moral
zum
Spaß.
We're
taking
over,
sir,
you
better
run
Wir
übernehmen,
mein
Herr,
Sie
sollten
besser
rennen.
Can
I
take
your
order?
Your
sins
weigh
a
ton
Kann
ich
Ihre
Bestellung
aufnehmen?
Ihre
Sünden
wiegen
eine
Tonne.
No,
I'm
not
impressed
with
your
withering
seedlings
Nein,
ich
bin
nicht
beeindruckt
von
deinen
welkenden
Setzlingen.
Cuz
we'll
all
drop
dead
at
the
rate
that
you're
speeding
Denn
wir
werden
alle
tot
umfallen,
bei
der
Geschwindigkeit,
mit
der
du
rast.
Into
the
sun,
it's
the
end,
no
more
pleading
In
die
Sonne,
es
ist
das
Ende,
kein
Flehen
mehr.
All
of
the
signs,
now
you're
the
one
misreading
All
die
Zeichen,
jetzt
bist
du
derjenige,
der
sie
falsch
liest.
Aggressive
words
from
a
cardboard
cutout
man
Aggressive
Worte
von
einem
Pappaufsteller-Mann.
Propped
up
to
take
them
to
your
own
promised
land
Aufgestellt,
um
sie
in
dein
eigenes
gelobtes
Land
zu
bringen.
I
can't
make
sense
anymore
Ich
kann
keinen
Sinn
mehr
finden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Burridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.