Pumpkinhead - Here - traduction des paroles en allemand

Here - Pumpkinheadtraduction en allemand




Here
Hier
I'm not goin nowhere man, I'm right here
Ich gehe nirgendwohin, Mann, ich bin genau hier
So keep sendin the hate, that only shows fear
Also schick weiter deinen Hass, das zeigt nur Angst
You'll never relate to my blood, sweat and tears
Du wirst mein Blut, Schweiß und Tränen nie verstehen
And guess what man, I'm still here
Und rate mal, Mann, ich bin immer noch hier
The fact that I'm still here (uh-huh) puzzles me to this day
Dass ich noch hier bin (uh-huh), verblüfft mich bis heute
I guess God and his apostles wanted it this way
Gott und seine Apostel wollten es wohl so
I been here since Dana Dane's "Nightmares"
Ich bin hier seit Dana Danes "Nightmares"
Since Craig G battled Supernat', I was right there
Seit Craig G gegen Supernat' kämpfte, war ich dabei
I been around the block where the homeless folk drink beer
Ich war am Block, wo Obdachlose Bier trinken
I been around the world, but I'm still here
Ich war weltweit, doch ich bin immer noch hier
The birthplace are worst case scenarios (Brooklyn)
Die Geburtsstätte der schlimmsten Szenarien (Brooklyn)
Church faith in stereos I'm here, here, here we go!
Kirchenglaube in Stereoanlagen, los geht's!
From song to video, I'm trapped in a screen
Vom Song zum Video, gefangen im Bildschirm
Attached to a beam of light, I can capture a scene and write
Gekoppelt an Lichtstrahlen, ich fange Szenen ein
To my heart's delight, can you hear what I recite?
Nach meinem Herzenslust, hörst du, was ich rezitiere?
The words of an endless fight
Die Worte eines endlosen Kampfes
Here we are together, one voice, one cause
Hier sind wir vereint, eine Stimme, ein Ziel
No flows, oh Lord, applause
Keine Flows, oh Herr, Applaus
My song's, so real, so raw
Mein Song, so echt, so roh
And if you, think that I'm too soft
Und wenn du denkst, ich bin zu soft
To diss you, dawg then you're so wrong
Um dich zu dissen, dann liegst du falsch
Cause I'm here, yes, and I stand strong
Denn ich bin hier, ja, und stehe stark
I'm here, yes, and I stand strong
Ich bin hier, ja, und stehe stark
I'm here, yes, and I stand strong
Ich bin hier, ja, und stehe stark
I'm not goin nowhere man, I'm right here
Ich gehe nirgendwohin, Mann, ich bin genau hier
So keep sendin the hate, that only shows fear
Also schick weiter deinen Hass, das zeigt nur Angst
You'll never relate to my blood, sweat and tears
Du wirst mein Blut, Schweiß und Tränen nie verstehen
And guess what man, I'm still here, yeah
Und rate mal, Mann, ich bin immer noch hier, ja
I got a pain in my heart, and it hurts but I'm still (here)
Ich habe Schmerzen im Herzen, doch ich bin (hier)
After all these years, through the boos and cheers
Nach all den Jahren, durch Buhrufe und Jubel
Bummy gear and nappy hair, I'm still (here)
Abgerissene Klamotten, krauses Haar, ich bin (hier)
So fuck you, and the backpacker you worship
Also fick dich und den Backpacker, den du anhimmelst
The last supper to turn up in clown make-up at the circus
Das letzte Abendmahl im Clowns-Make-up beim Zirkus
And that CD you purchased is worthless
Und die CD, die du kauftest, ist wertlos
Full of mutated hip-hop
Voller entstellter Hip-Hop-Kultur
This ain't electronica, stop makin my culture your pitstop
Das ist kein Elektro, hör auf, mein Erbe als Zwischenstopp zu nutzen
It's not, that I hate your musical preference
Es geht nicht darum, deinen Musikgeschmack zu hassen
But in essence, it's not workin
Aber im Kern funktioniert es nicht
How you gonna tell me I'm not hip-hop, and you don't know who Kool Herc is?
Wie kannst du sagen, ich sei nicht Hip-Hop, wenn du Kool Herc nicht kennst?
Am I so beneath the surface I'm unworthy to be on your top ten nerd list?
Bin ich so irrelevant, dass ich es nicht mal auf deine Top-10-Nerdliste schaffe?
They say I'm weak and my albums don't sell
Sie sagen, ich sei schwach und meine Alben verkaufen sich nicht
I'm only a battle rapper, please, do tell
Ich sei nur ein Battle-Rapper, bitte, erzähl mehr
Well, get back to me after about a year
Nun, meld dich in etwa einem Jahr
When this album's gone ghetto gold and I'm still here
Wenn dieses Album Gold status hat und ich noch hier bin
I been stabbed twice, near death, one breath
Ich wurde zweimal erstochen, ein Atemzug vom Tod
But I'm still (here) I've been outcasted, betrayed, looked at as less
Doch ich bin (hier) Verstoßen, verraten, als weniger gesehen
Nevertheless, God blessed, he showed me the way I'm still (here)
Doch Gott segnete mich, er zeigte mir den Weg, ich bin (hier)
Give me my props, or I take 'em by force
Gib mir meinen Respekt, oder ich nehm ihn mir
At any cost, I refuse to be ignored
Um jeden Preis, ich lasse mich nicht ignorieren
I used to be that kid that got, played for a herb
Ich war mal der Typ, der veräppelt wurde
'Til I gained weight and I made them niggaz kiss the curb
Bis ich zunahm und sie den Bordstein küssen ließ
Trials and tribulations, miles of aggravation
Proben und Leiden, Meilen der Frustration
All types of elevation, my struggle to bless the nation (uh-huh)
Alle Arten der Erhebung, mein Kampf, die Nation zu segnen (uh-huh)
With the greatest form of entertainment, hip-hop
Mit der großartigsten Unterhaltungsform, Hip-Hop
They said it was a fad, it'll pass, nah man
Sie sagten, es sei ein Trend, der vergeht, nein Mann
It's still (here) ha ha, I guess he was wrong
Es ist noch (hier) Haha, er lag falsch
Now you lovin my song, like a hit from the bong
Jetzt liebst du meinen Song wie einen Zug vom Bong
We still (here) so as we adjourn
Wir sind noch (hier) Und während wir uns trennen
My final word is this
Mein letztes Wort ist dies
Hear me out for what you hear you can't miss {*echoes*}
Hör genau hin, denn was du hörst, darfst du nicht verpassen {*Hall*}






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.