Punch Arogunz - 100 Bars/Wake-Up Call - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Punch Arogunz - 100 Bars/Wake-Up Call




100 Bars/Wake-Up Call
100 Bars/Wake-Up Call
Letzten Sommer Platz sechs und danach 'ne scheiß Diagnose
Last summer, sixth place and then a shitty diagnosis
Nichts, was man mit etwas Zeit wieder loswird
Nothing that goes away with a little time
Okay, c'est la vie, Schmerztherapie
Okay, c'est la vie, pain therapy
Und am Ende noch mit Rap was verdien'n?
And in the end, earn something with rap?
Für mein Leben würdest du dich nicht bedanken
You wouldn't be grateful for my life
Wer will Groupies und die Schlampen? Ich hab' Suizidgedanken
Who wants groupies and the sluts? I have suicidal thoughts
Ihr Pisser, verlier' mich in Tabletten
You bastard, lose me in pills
Meine Freunde sind zwar da, ja, aber niemand kann mich retten
My friends are there, yes, but nobody can save me
Ich werd' geisteskrank, wie würdest du dich fühl'n?
I'm going insane, how would you feel?
Tabletten einschmeißen damit die simpelsten Dinge geh'n, wie Essen kleinschneiden
Swallowing pills so the simplest things work, like cutting food
Ich will niemanden mehr seh'n und am besten allein bleiben
I don't want to see anyone anymore and preferably stay alone
Mein Ventil ist Rap und lässt mich den Text mit der Zeit schreiben
My outlet is rap and lets me write the text over time
Ich hab' Fans, werde bekannt, aber hier bleibt alles abgefuckt
I have fans, I'm getting known, but everything here stays fucked up
Konto im Dispo, weil man nur Minus mit den Platten macht
Account overdrawn because you only make minus with the records
Ich war am Arsch und hab' nicht viel darüber nachgedacht
I was screwed and didn't think much about it
Es hat lang gedauert, doch ich wurde eines Tages wach
It took a long time, but I woke up one day
Dazu später mehr, doch ihr müsst wissen, dass es schwer ist
More on that later, but you have to know it's hard
Irgendetwas zu erkenn'n, liegt der Fokus auf den Schmerzen
To recognize anything, the focus is on the pain
Keine neuen Songs, ich schaff' nicht eine Zeile in der Booth
No new songs, I can't get a line in the booth
Muss die Tour mit Saad verschieben, es wird Zeit für Entzug
Have to postpone the tour with Saad, it's time for rehab
Doch ich pack' ihn nicht, dafür Fetzereien ohne Sinn
But I can't pack it, for that brawls without sense
Ärger' mich darüber selbst, weil ich weiß, wer ich bin
I'm angry about it myself because I know who I am
Fühl' mich machtlos, weil ich in diesem Kreislauf versink'
Feel powerless because I'm sinking in this cycle
Aber hau' mir alles rein, wenn der Preis dafür stimmt
But I'll throw everything in if the price is right
Jeden scheiß Tag wird mit mein'n Ärzten diskutiert
Every fucking day is discussed with my doctors
Ein Versuch nach dem andern, der in noch mehr Schmerzen resultiert
One attempt after another, resulting in even more pain
Jeden Tag ein neuer Test, der leider auch nicht bewirkt
Every day a new test, which unfortunately does not cause
Dass man sich groß anders fühlt, nur weil man auftreten wird
That you feel very different just because you will be performing
Also volle Dröhnung, Primitiv-Effektiv-Tour
So full blast, Primitive-Effective Tour
Kann nach dem Auftakt nicht laufen, lieg' ohne Handy im Flur
Can't walk after the kick-off, lying in the hallway without a cell phone
Muss in mein Zimmer kriechen, wie war das jetzt mit Auftreten?
Have to crawl into my room, what was that about performing?
Ich mein' es ernst, ich wollte aufgeben
I'm serious, I wanted to give up
Dieses Leid hat mich zerfressen, doch der Miccheck hat gesessen
This suffering had eaten me up, but the sound check was good
War am zweiten Tag am besten, und ich leide währenddessen
Was the best on the second day and I suffer in the process
Immer wieder, doch ich mach's für die Horde
Again and again, but I do it for the horde
Die geduldig blieb und wusste, dass ich das hier recorde
Who stayed patient and knew I was recording this
Ich erzähl' euch diese Scheiße nicht aus Selbstmitleid
I'm not telling you this shit out of self-pity
Es kommen Phasen, wo man sich nicht mehr zu helfen weiß
There are phases where you don't know how to help yourself anymore
Weitermachen kostet Mut, ja, ich kenn' den Preis
Keep going takes courage, yeah, I know the price
Ich musste lernen, wem ich nie wieder die Hände reich'
I had to learn who I never reach out to again
Und ja, ich weiß, ihr wollt mehr zu dem Thema Saad
And yeah, I know you want more on Saad
Ist er immer noch bei HB13? Mann, was geht da ab?
Is he still with HB13? Man, what's going on?
Hat er einfach alles und jeden bei diesem Label satt?
Is he simply tired of everything and everyone at this label?
Stimmen die Gerüchte, dass sein Chef ihn nur ge
Are the rumours true that his boss only
Äh, warte, stopp, mach ma' Stop eben, bitte
Uh, wait, stop, stop, please
Stop
Stop
Das kann Twizzy regeln
Twizzy can handle that
Ich kann in den Spiegel schau'n, ich hab' für Geld nie gelogen
I can look in the mirror, I never lied for money
Bin für meine Frau unter Therapie nach Berlin gezogen
Moved to Berlin for my wife for therapy
Lieb' es hier, doch für mich ist es immer noch 'ne kalte Stadt
Love it here, but for me it's still a cold city
Bis ich Riley wieder bei mir hab'
Until I have Riley back with me
In dieser Zeit war ich psychisch leider nicht gefestigt
During this time I was unfortunately not mentally stable
Ich hab' jedesmal beim Rausgeh'n mit 'nem Stich gerechnet
Every time I went out I expected a stabbing
Und businesstechnisch musste eh was passier'n
And business-wise something had to happen anyway
Ich durfte lang genug von anderen die Fehler kaschier'n
I was allowed to cover up other people's mistakes for long enough
Ich halt' mich nur an meine Leute, keiner fällt mir in den Rücken
I only stick to my people, nobody stabs me in the back
Deshalb gab es keinen Grund mehr, dieses Label nicht zu gründen
So there was no reason not to start this label
Denn die angebliche Promo fand ja größtenteils nicht statt
Because the alleged promo mostly didn't take place
Wenn's mit Höflichkeit nicht klappt, kriegst du böse Seiten ab
If politeness doesn't work, you get bad sides
Und du willst mir sagen, dass ich keine Möglichkeiten hab'?
And you're telling me I don't have any options?
Ein paar Mails und schon nehm' ich in den höchsten Kreisen platz
A few emails and I'm already taking a seat in the highest circles
Jede Plattenfirma checkt mein Album, eskaliert bestimmt
Every record company checks my album, it's bound to escalate
Weil ich einfach nur 'ne motherfucking Rapmaschine bin
Because I'm just a motherfucking rap machine
Gestern hab' ich nichts für meinen Umsatz gekriegt
Yesterday I didn't get anything for my turnover
Obwohl meine Arbeit für alles die Grundlage gibt
Although my work provides the basis for everything
Musste für meine Familie sorgen und hatte nix
Had to take care of my family and had nothing
War für alle nur ein Tilijunk mit Untergewicht
Was just a skinny junkie to everyone
Bei euch sah das anders aus, jeder spannt die Muskeln an
It looked different with you, everyone flexes their muscles
Und während Rap auf Fitness macht, ist mein Körper kaputt gegang'n
And while rap is doing fitness, my body broke down
Aber ich bau' mich auf im Gegensatz zu jedem, der geredet hat
But I'm building myself up unlike anyone who talked
Ohne Träume bist du bei mir fehl am Platz
Without dreams you have no place with me
Mein Wort zu halten ist für mich so wie ein Urprinzip
Keeping my word is like a basic principle to me
Ich weiß, ihr wartet noch bis heute auf die Tour-EP
I know you guys are still waiting for the tour EP
Und ey, ich werd' den Fehler von dem Spast begleichen
And hey, I'll make up for that jerk's mistake
Jeder Boxkäufer soll mir eine Nachricht schreiben
Every box buyer should write me a message
Wieder geht ein Jahr zu Ende, werf' ein'n Blick auf die Uhr
Another year is coming to an end, take a look at the clock
Wenn ihr mich fragt, ist es Zeit für die Pre-Listening-Tour
If you ask me, it's time for the pre-listening tour
Twizzy, Cashis, Stoffhaus Musik
Twizzy, Cashis, Stoffhaus Musik
Ihr könnt haten, doch am Ende drückt ihr doch auf Repeat
You can hate, but in the end you'll press repeat
Dann versprech' ich euch ein Album, das vielleicht nicht die Eins kriegt
Then I promise you an album that might not get number one
Doch weiß ich, für andere Doubletimer wird es peinlich
But I know it will be embarrassing for other double timers
Meine Zeit ist bisher absolut die Schwerste, dafür lohnt es sich
My time so far has been absolutely the hardest, but it's worth it
Die prägendsten Momenten sind halt die, wenn du am Boden bist
The most defining moments are when you're down
Denn diese Welt ist nicht loyal, sie ist undankbar
Because this world is not loyal, it is ungrateful
Ein bester Freund verrät dich einfach für 'nen Hunderter
A best friend simply betrays you for a hundred
Und viele Fragen nach dem Logo auf mei'm Unterarm
And many questions about the logo on my forearm
Längst überstochen, alles wunderbar (hehe)
Long pierced, everything wonderful (hehe)
100 Bars, denn ihr habt von mir lang nichts geseh'n
100 bars because you haven't seen anything from me in a long time
Und live präsentier'n wir euch den Abriss hoch zehn
And live we present you the demolition to the power of ten
Keine Ausreden, damit ist jetzt endlich Schluss
No excuses, this is finally over
Ich werd' euch zeigen, was es bringt, wenn man Talente pusht (yeah)
I'll show you what it takes to push talents (yeah)
Spar dir deinen Händedruck, wir halten unsern Kreis klein
Save your handshake, we keep our circle small
Wenn du die Vision nicht teilst, kannst du nicht dabei sein
If you don't share the vision, you can't be a part of it
Denn ich steh' für meine Rechte ein und greife zu
Because I stand up for my rights and take action
Bevor 'ne weiße Flagge weht, lieg' ich unterm weißen Tuch
Before a white flag flies, I lie under the white cloth
Keine neue Marke, das ist mehr als nur ein Fashionmove
No new brand, this is more than just a fashion move
Ich hab' nichts mit dem Rest zu tun, das ist meine Attitude, das ist meine
I have nothing to do with the rest, that's my attitude, that's my
Keine neue Marke, das ist mehr als nur ein Fashionmove
No new brand, this is more than just a fashion move
Ich hab' nichts mit dem Rest zu tun, das ist meine Attitude
I have nothing to do with the rest, that's my attitude
So viel ist dieses Jahr passiert
So much has happened this year
Aber ich werd' meine hundert Bars jetzt nicht noch mal 'n drittes
But I'm not going to rewrite my hundred bars a third time
Mal neu schreiben
time
Aber eine Sache muss ich noch los werden, Bruder
But there's one more thing I have to get off my chest, brother
Und jetzt willst du Opfer noch Frieden
And now you want peace, victim
Gäb' es nicht Dr. John Riecken
If it weren't for Dr. John Riecken
Würden in dein Haus jetzt gerade ein paar Molotows fliegen (click pow pow)
A few Molotovs would be flying into your house right now (click pow pow)
Deine Fassade bricht ein
Your facade is collapsing
Keiner will Umgang mit Fotzen wie dir
Nobody wants to deal with pussies like you
Spar dir, was immer du sagen willst
Save whatever you want to say
Mit einer Ratte wie dir wird nicht kommuniziert, Dicka
There is no communication with a rat like you, fatty
Du bist ganz allein, aber wir nicht
You are all alone, but we are not
Hiernach brauchst du 'nen Exorzist
After this you need an exorcist
Ich kenn' dich und weiß, dass du fettiges Schwein
I know you and I know that you fat pig
Grade zitternd an deinem scheiß Laptop sitzt
Sitting there trembling at your fucking laptop
Rauchst deine Kippen, machst deine Pläne
You smoke your cigarettes, make your plans
Wem kannst du jetzt noch was anderes erzähl'n?
Who else can you tell anything to now?
Ich werd' dich nicht dissen, ich werde dich ficken
I'm not going to diss you, I'm going to fuck you
Ich schwöre dir, Mann, ich mach' Jagd auf dein Leben
I swear to you, man, I'm going to hunt your life
Es ist mittlerweile leicht dich echt zu hassen
It's actually easy to hate you now
Welcher beste Freund will seinem denn die Beine brechen lassen?
What best friend wants to break their legs?
Zahl so lang es geht für Schutz
Pay for protection for as long as you can
Doch wenn dich meine Hände packen
But when my hands grab you
Hört man keine Lügen mehr nach einem leisen letzten Knacken
You won't hear any more lies after a soft last crack
Für alles, was du mir schon angetan hast
For everything you've done to me
Wirst du zahlen müssen, ich will kein Battle und kein Palaver
You're going to have to pay, I don't want a battle and no palaver
Doch treffen wir uns mal alleine, schlag' ich dich ins Koma
But if we meet alone, I'll beat you into a coma
Das schwör' ich auf die Frau, der du gedroht hast, du Fotze
I swear to the woman you threatened, you cunt
Ich kenne alle Schmerzen, die man haben kann
I know all the pain you can have
Und steh' noch hier
And I'm still here
Guck, wer zurück ist, das ist mein Wake-Up-Call (bra)
Look who's back, this is my wake-up call (bra)
Ihr könnt mir nichts antun, was ich nicht lange erlebt hab' (yeah)
You can't do anything to me that I haven't experienced for a long time (yeah)
Ich kann nicht mehr verlier'n, check diesen Wake-Up-Call (yeah)
I can't lose anymore, check this wake-up call (yeah)
Ihr hattet eure Chancen, nun schallt es aus den Boxen
You had your chances, now it's coming out of the speakers
Ich bin nicht mehr zu stoppen, Wake-Up-Call (bra)
I'm unstoppable, wake-up call (bra)
Schmerzlos, Wake-Up-Call (yeah yeah)
Painless, wake-up call (yeah yeah)
Mein Album kommt, Wake-Up-Call
My album is coming, wake-up call





Writer(s): David Pino, Benjamin Christian Schoen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.