Punch Arogunz - Ich halt es in Bewegung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Punch Arogunz - Ich halt es in Bewegung




Ich halt es in Bewegung
I keep it moving
Keine Couch, kein TV
No couch, no TV
Kein′ Raum, den man gemütlich nennt, mein Zuhaus
No room that you could call cozy, my home
Kein Auto, ein Paar Schuhe, eine Jacke
No car, a pair of shoes, a jacket
Ein Nachttisch neben dem Bett doch keine Lampe
A nightstand next to the bed but no lamp
Ich schalte meinen Rechner ein
I turn on my computer
Hab keinen Plan, aber hunderttausend Textdateien
Got no plan, but a hundred thousand text files
Ein Album, eine Chance, ein Ziel, das ich verfolge
An album, a chance, a goal that I'm chasing
Von dem ziemlich viele sagen, dass die Aussichten nur wolkig sind
Of which many say that the prospects are cloudy
Und mehr als ein Gedanke, der durch diese leere Wohnung fegt
And more than a thought sweeping through this empty apartment
Und mehr als nur die blinde Gier von endlich Scheinen sehen
And more than just the blind greed to finally see some bills
Und mehr als nur die Schule für den Traum erstmal aufs Eis zu legen
And more than just putting school on hold for the dream for now
Etwas mehr als auf die meisten einfach zu scheißen
Something more than just not giving a damn about most people
Weil sie der Meinung sind es wäre falsch es weiter zu treiben
Because they think it's wrong to keep pushing it
Und mehr als Mutter und Schwester zu versprechen, dass es klappen wird
And more than promising mother and sister that it will work out
Obwohl die Angst im Bauch ist, dass es einreißt wie ne Abrissbirne
Although the fear in my stomach is that it'll tear down like a wrecking ball
Schlafen ist nicht leicht, wenn man von Zweifeln geprägt ist
Sleeping isn't easy when you're shaped by doubts
Weil ich erkannt hab, dass das mein einziger Weg ist
Because I realized that this is my only way
Ich bin nicht neidisch Mann, das ist es nicht. ich denk gar nicht dran
I'm not jealous, girl, that's not it, I don't even think about it
Doch ich vergess' bei guten Liedern was ich selbst alles kann
But when I hear good songs, I forget what I'm capable of
Es galt mit circa einem halben Jahr die Zeit zu besiegen
It was about conquering time in about half a year
Ich hab per Handy dann im Zug mein erstes Album geschrieben
I wrote my first album on the train using my phone
Und noch bevor es fertig wurde Carnivora tattoowiert
And even before it was finished, got Carnivora tattooed
Ja ich hatte Druck doch ich hab meinen Widerstand vernichtet
Yeah, I was under pressure, but I destroyed my resistance
Es ist kalt, ich zieh ein Niedersachsenticket
It's cold, I pull out a Lower Saxony ticket
Zwei Wochen später ist das Album im Kasten
Two weeks later, the album is done
Wie das Wort "Ass", der Zeiger sitzt mir weiter im Nacken
Like the word "ace", the pointer keeps breathing down my neck
Ich drehe Videos mit Freunden, die es heute nicht mehr sind
I'm shooting videos with friends who aren't friends anymore
Weil bei Geld wohl alles aufhört und Bedeutung hier nichts bringt
Because with money, everything probably ends and meaning means nothing here
Ich hör im Nachhinein ich wär kein echter Freund und eine Bitch
In hindsight, I hear I'm not a real friend and a bitch
Doch ich blend das einfach aus und lern das läuft so in dem Biz
But I just block that out and learn that's how it goes in the biz
Bin wegen Interviewterminen nie zuhause
Never home because of interview appointments
Doch schick Mama öfter Geld, weil die T-Shirts sich verkaufen
But send mom money more often because the T-shirts are selling
Ich nutz die freie Zeit um wahre Freunde zu sehen
I use my free time to see true friends
Und diese bleiben seit fast zehn Jahren schon bis heute bestehen
And these have remained for almost ten years until today
Ich lerne eine wunderbare Frau in dieser Zeit kennen
I met a wonderful woman during this time
Und kann ihr mein Herz öffnen wie ein Skalpel
And can open my heart to her like a scalpel
Ich begreife welche Menschen an mich glauben und ich weiß
I understand which people believe in me, and I know
Dass treue Fans mehr Wert sind als tausend neue Likes
That loyal fans are worth more than a thousand new likes
Mein Bein hält mich öfter wach mit den Schmerzen
My leg keeps me awake more often with the pain
Doch ohne Versicherung ist das halt keine Sache der Ärzte
But without insurance, it's just not a doctor's business
Und ich hab leider keine Kraft den Tag mit Jammern zu verschwenden
And I unfortunately don't have the strength to waste the day complaining
Also greife ich zu krasseren Tabletten
So I resort to stronger pills
Autogrammstunde Wilhelmshaven an meinem Releasetag
Autograph session Wilhelmshaven on my release day
Schreiben bis die Hand wehtut und danach schnell in die Bahn
Write until my hand hurts and then quickly onto the train
Ich bin zwar müde, aber weit entfernt vom Tiefschlaf
I'm tired, but far from deep sleep
Das wird Gewohnheit und ich genieß das
This becomes a habit, and I enjoy it
Denn das Gleiche folgt am nächsten Tag
Because the same follows the next day
Keiner kann dir noch was nehmen, wenn du schon alles gegeben hast
No one can take anything from you anymore if you've already given everything
Die Scheiben sind vom Regen nass
The windows are wet from the rain
Fünf Stunden Fahrt und ich denk über mein Leben nach
Five-hour drive, and I'm thinking about my life
Ich hab mehr als jeden Cent investiert
I invested more than every penny
Jeden Tag, jedes Jahr und jetzt bin ich hier
Every day, every year, and now I'm here
Es ist kurz davor, dass ich ′ne Träne verlier
I'm about to lose a tear
Doch ich werde abgelenkt, weil mein Handy vibriert
But I get distracted because my phone vibrates
Das ist für jeden, der an meiner Seite ist
This is for everyone who is by my side
Und mir immer wieder einen Grund zum Weitermachen gibt
And gives me a reason to keep going again and again
Ich halt es in Bewegung
I keep it moving
Gehe weiter meinen Weg und
Keep going my way, and
Ganz egal wie weit's noch geht
No matter how far it goes
Ob es schon heute stoppt oder in einem Jahrzehnt
Whether it stops today or in a decade
Bis dahin halt ich's in Bewegung
Until then I keep it moving
Ich halt es in Bewegung (gehe weiter meinen Weg und ganz egal)
I keep it moving (keep going my way, and no matter how far)
Das ist für jeden, der an meiner Seite ist
This is for everyone who is by my side
Und mir immer wieder einen Grund zum Weitermachen gibt
And gives me a reason to keep going again and again
Ich halt es in Bewegung
I keep it moving
Gehe weiter meinen Weg und
Keep going my way, and
Ganz egal wie weit′s noch geht
No matter how far it goes
Ob es schon heute stoppt oder in einem Jahrzehnt
Whether it stops today or in a decade
Bis dahin halt ich′s in Bewegung (ich halt es in Bewegung)
Until then I keep it moving (I keep it moving)
Ich halt es in Bewegung (gehe weiter meinen Weg und ganz egal)
I keep it moving (keep going my way, and no matter how far)
Das ist für jeden, der an meiner Seite ist
This is for everyone who is by my side
Und mir immer wieder einen Grund zum Weitermachen gibt
And gives me a reason to keep going again and again
Ich halt es in Bewegung
I keep it moving
Gehe weiter meinen Weg und
Keep going my way, and
Ganz egal wie weit's noch geht
No matter how far it goes
Ob es schon heute stoppt oder in einem Jahrzehnt
Whether it stops today or in a decade
Bis dahin halt ich′s in Bewegung (ich halt es in Bewegung)
Until then I keep it moving (I keep it moving)
Ich halt es in Bewegung (gehe weiter meinen Weg und ganz egal)
I keep it moving (keep going my way, and no matter how far)
Keine Couch, ein TV
No couch, a TV
Ein Raum, der meistens leer ist, mein Zuhaus
A room that's mostly empty, my home
Kein Auto, zwei paar Schuhe, ne neue Jacke
No car, two pairs of shoes, a new jacket
Ein Nachttisch neben dem Bett ne Leselampe
A nightstand next to the bed, a reading lamp
Sie sagen lass dir Zeit mit deinem nächsten Album
They say take your time with your next album
Doch wenn ich schreibe geht so schnell die Zeit rum
But when I write, time flies by so fast
Es hat sich einiges geändert und irgendwie gar nichts
Some things have changed and somehow nothing at all
Immer noch oft im Studio und selten auf Partys
Still often in the studio and rarely at parties
Immer noch an Liedern sitzen bis mir nur noch der Kopf raucht
Still working on songs until my head is smoking
Immer noch am Wochenende mit den Jungs im Stoffhaus
Still at the Stoffhaus with the boys on weekends
Seit Carnivora ist halt all das hier passiert
Since Carnivora all of this has happened
Doch wie es weitergeht schreibt ihr
But you write how it continues
Das ist für jeden, der an meiner Seite ist
This is for everyone who is by my side
Und mir immer wieder einen Grund zum Weitermachen gibt
And gives me a reason to keep going again and again
Ich halt es in Bewegung
I keep it moving
Gehe weiter meinen Weg und
Keep going my way, and
Ganz egal wie weit's noch geht
No matter how far it goes
Ob es schon heute stoppt oder in einem Jahrzehnt
Whether it stops today or in a decade
Bis dahin halt ich′s in Bewegung (ich halt es in Bewegung)
Until then I keep it moving (I keep it moving)
Ich halt es in Bewegung (gehe weiter meinen Weg und ganz egal)
I keep it moving (keep going my way, and no matter how far)
Das ist für jeden, der an meiner Seite ist
This is for everyone who is by my side
Und mir immer wieder einen Grund zum Weitermachen gibt
And gives me a reason to keep going again and again
Ich halt es in Bewegung
I keep it moving
Gehe weiter meinen Weg und
Keep going my way, and
Ganz egal wie weit's noch geht
No matter how far it goes
Ob es schon heute stoppt oder in einem Jahrzehnt
Whether it stops today or in a decade
Bis dahin halt ich′s in Bewegung (ich halt es in Bewegung)
Until then I keep it moving (I keep it moving)
Ich halt es in Bewegung (gehe weiter meinen Weg und ganz egal)
I keep it moving (keep going my way, and no matter how far)





Writer(s): Willem Bock, Benjamin Christian Schoen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.