Punch Arogunz - Wake-Up Call - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Punch Arogunz - Wake-Up Call




Wake-Up Call
Wake-Up Call
(Brrh)
(Brrh)
Ich kenne alle Schmerzen, die man haben kann und steh' noch hier
I know all the pain that one can have and I'm still standing here
Guck, wer zurück ist, das ist mein Wake-Up-Call (brrh)
Look who's back, this is my wake-up call (brrh)
Ihr könnt mir nichts antun, was ich nicht lange erlebt hab' (yeah)
You can't do anything to me that I haven't experienced for a long time (yeah)
Ich kann nicht mehr verlier'n
I can't lose anymore
Check diesen Wake-Up-Call (yeah)
Check this wake-up call (yeah)
Ihr hattet eure Chancen, nun schallt es aus den Boxen
You had your chances, now it's blasting from the speakers
Ich bin nicht mehr zu stoppen, Wake-Up-Call (brrra)
I can't be stopped anymore, wake-up call (brrra)
Schmerzlos, Wake-Up-Call
Painless, wake-up call
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ground Zero, Diagnose, Fibromyalgie
Ground zero, diagnosis, fibromyalgia
Keine Pille mehr, die hilft, keine Psychotherapie
No more pills that help, no psychotherapy
Ich erinner' mich zurück, Digga, Dauerfrust
I remember back, dude, constant frustration
Leben am Limit und jetzt noch auf der Flucht
Life at the limit and now on the run
Was sollt' ich machen, als die Null vor dem Komma blieb?
What was I supposed to do when the zero stayed before the decimal point?
Tattoo-Job verlor'n, ich musste nach Holland flieh'n
Lost my tattoo job, I had to flee to Holland
'Nen Fick geben, jeden Tag auf jede Bedrohung
Not giving a fuck, every day about every threat
War für mein Leben betrogen, brauchte 'ne Ferienwohnung
Was betrayed for my life, needed a vacation apartment
Für ein'n freien Kopf, insgeheim sag' ich dir, wusst' ich Bescheid
For a free head, secretly, I tell you, I knew
Manchmal wird der beste Freund zum schlimmsten Feind
Sometimes the best friend becomes the worst enemy
Mein Versprechen an mich selbst war ganz einfach
My promise to myself was quite simple
Du kriegst mich nicht klein
You won't break me
Die Zeit war nun gekomm'n, nie wieder blind zu sein
The time had come to never be blind again
Ich war nie undankbar, dafür unerfahr'n
I was never ungrateful, but inexperienced
Ich hielt das Wappen hoch auf meinem Unterarm
I held the crest high on my forearm
Doch Fotzen bleiben Fotzen
But bitches remain bitches
Das hat sich schon früher gezeigt (früher gezeigt)
That was already shown earlier (shown earlier)
Rede nicht von Brüderlichkeit
Don't talk about brotherhood
(Brrh)
(Brrh)
Ich kenne alle Schmerzen, die man haben kann und steh' noch hier
I know all the pain that one can have and I'm still standing here
Guck, wer zurück ist, das ist mein Wake-Up-Call (brrh)
Look who's back, this is my wake-up call (brrh)
Ihr könnt mir nichts antun, was ich nicht lange erlebt hab' (yeah)
You can't do anything to me that I haven't experienced for a long time (yeah)
Ich kann nicht mehr verlier'n
I can't lose anymore
Check diesen Wake-Up-Call (yeah)
Check this wake-up call (yeah)
Ihr hattet eure Chancen, nun schallt es aus den Boxen
You had your chances, now it's blasting from the speakers
Ich bin nicht mehr zu stoppen, Wake-Up-Call (brrra)
I can't be stopped anymore, wake-up call (brrra)
Schmerzlos, Wake-Up-Call
Painless, wake-up call
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Und was für Dissen? Du bist nicht mal dieses Reimschema wert
And what about dissing? You're not even worth this rhyme scheme
Berlin hat ab jetzt ein'n Jäger mehr
Berlin now has one more hunter
Nichts von dem, was ich hab', bekam ich ohne 'nen Kampf
Nothing of what I have did I get without a fight
Ihr habt geredet, ich ein Label aus dem Boden gestanzt
You talked, I punched a label out of the ground
Mann, es ist leicht sich durchzusetzen, hast du eine Armee
Man, it's easy to assert yourself when you have an army
Keiner von euch Gangstern bellt, wenn er alleine dasteht
None of you gangsters bark when he stands alone
Ich hatte kein'n Schutz, Rücken oder ein'n Plan-B
I had no protection, back or a plan B
Wurde gejagt, doch hab' am Ende meine Feinde zersägt
Was hunted, but in the end sawed my enemies
Ihr hättet gerne ohne Arbeit meine Scheine gezählt
You would have liked to count my bills without working
War ich das Ziel, habt ihr es jedes Mal noch weiter verfehlt
If I was the target, you missed it even further each time
Es kann nicht jeder sagen, dass er dieses Leiden versteht
Not everyone can say that they understand this suffering
Aber hier wird nicht gejammert, Mann, ich geh' weiter den Weg
But there's no whining here, man, I'm continuing on my way
Es geht nicht darum, was du leisten kannst
It's not about what you can do
Nur was du leisten musst
Only what you have to do
Der gleiche Druck hält weder deinen Körper noch den Geist gesund
The same pressure doesn't keep your body or mind healthy
Mann, sei es drum, ich fick' drauf, wer von euch hält mich auf?
Man, so be it, I don't give a fuck who's stopping me?
Ich wechsel' auf die Gegenfahrbahn, Licht aus und dann Kickdown
I'm switching to the opposite lane, lights out and then kickdown
(Brrh)
(Brrh)
Ich kenne alle Schmerzen, die man haben kann und steh' noch hier
I know all the pain that one can have and I'm still standing here
Guck, wer zurück ist, das ist mein Wake-Up-Call (brrh)
Look who's back, this is my wake-up call (brrh)
Ihr könnt mir nichts antun, was ich nicht lange erlebt hab' (yeah)
You can't do anything to me that I haven't experienced for a long time (yeah)
Ich kann nicht mehr verlier'n
I can't lose anymore
Check diesen Wake-Up-Call (yeah)
Check this wake-up call (yeah)
Ihr hattet eure Chancen, nun schallt es aus den Boxen
You had your chances, now it's blasting from the speakers
Ich bin nicht mehr zu stoppen, Wake-Up-Call (brrra)
I can't be stopped anymore, wake-up call (brrra)
Schmerzlos, Wake-Up-Call
Painless, wake-up call
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Und jetzt willst du Opfer noch Frieden
And now you want peace for victims
Gäb' es nicht Dr. John Riecken
If it weren't for Dr. John Riecken
Würden in dein Haus jetzt gerade ein paar Molotows fliegen
A few Molotovs would be flying into your house right now
Click pow pow, deine Fassade bricht ein
Click pow pow, your facade breaks down
Keiner will Umgang mit Fotzen wie dir
Nobody wants to deal with bitches like you
Spar dir, was immer du sagen willst
Save whatever you want to say
Mit einer Ratte wie dir wird nicht kommuniziert, Dicka
There's no communication with a rat like you, dude
Du bist ganz allein, aber wir nicht
You're all alone, but we're not
Hiernach brauchst du 'nen Exorzist
After this you'll need an exorcist
Ich kenn' dich und weiß, dass du fettiges Schwein
I know you and I know that you fat pig
Grade zitternd an deinem scheiß Laptop sitzt
Are sitting trembling at your damn laptop right now
Rauchst deine Kippen, machst deine Pläne
Smoking your cigarettes, making your plans
Wem kannst du jetzt noch was anderes erzähl'n?
Who else can you tell anything to now?
Ich werd' dich nicht dissen, ich werde dich ficken
I won't diss you, I'll fuck you
Ich schwöre dir, Mann, ich mach' Jagd auf dein Leben
I swear to you, man, I'm hunting your life
Es ist mittlerweile leicht dich echt zu hassen
It's really easy to hate you now
Welcher beste Freund will seinem denn die Beine brechen lassen?
What best friend wants to let his legs be broken?
Zahl so lang es geht für Schutz
Pay for protection as long as you can
Doch wenn dich meine Hände packen
But when my hands grab you
Hört man keine Lügen mehr nach einem leisen letzten Knacken
No more lies are heard after a quiet last crack
Für alles, was du mir schon angetan hast
For everything you've done to me
Wirst du zahlen müssen, ich will kein Battle und kein Palaver
You're gonna have to pay, I don't want a battle and no palaver
Doch treffen wir uns mal alleine, schlag' ich dich ins Koma
But if we ever meet alone, I'll beat you into a coma
Das schwör' ich auf die Frau, der du gedroht hast, du Fotze
I swear on the woman you threatened, you bitch
(Brrh)
(Brrh)
Ich kenne alle Schmerzen, die man haben kann und steh' noch hier
I know all the pain that one can have and I'm still standing here
Guck, wer zurück ist, das ist mein Wake-Up-Call (brrh)
Look who's back, this is my wake-up call (brrh)
Ihr könnt mir nichts antun, was ich nicht lange erlebt hab' (yeah)
You can't do anything to me that I haven't experienced for a long time (yeah)
Ich kann nicht mehr verlier'n
I can't lose anymore
Check diesen Wake-Up-Call (yeah)
Check this wake-up call (yeah)
Ihr hattet eure Chancen, nun schallt es aus den Boxen
You had your chances, now it's blasting from the speakers
Ich bin nicht mehr zu stoppen, Wake-Up-Call (brrra)
I can't be stopped anymore, wake-up call (brrra)
Wake-Up-Call
Wake-up call
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Wake-Up-Call
Wake-up call





Writer(s): David Pino, Benjamin Christian Schoen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.