Paroles et traduction Punch Arogunz - Wir sind krank
Wir sind krank
We Are Sick
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Ey,
viele
denken,
wir
hab'n
nichts
in
ihrer
Welt
verlor'n
Hey,
many
people
think
we
have
lost
nothing
in
their
world
Komm'n
ihn'n
seltsam
vor
They
find
us
strange
Denn
wir
passen
nicht
in
die
Gesellschaftsnorm
Because
we
don't
fit
into
the
social
norm
Wir
nehm'n
uns
zu
viel
raus
und
eine
Menge
vor
We
take
too
much
and
a
lot
on
Bis
wir
unter
der
Last
zusammenbrechen
wie
ein
Jenga-Turm
Until
we
collapse
under
the
weight
like
a
Jenga
tower
Und
keiner
hilft
uns
aufzufang'n,
schau
dir
unsre
Augen
an
And
no
one
helps
us
catch
up,
look
at
our
eyes
Dauerkrank,
unser
Leben
hier
verläuft
im
Rauschzustand
Chronically
ill,
our
life
here
runs
in
a
state
of
intoxication
Sieh,
aus
grauen
Tagen
werden
graue
Wochen
Look,
gray
days
turn
into
gray
weeks
Die
einzige
Farbe
in
unserem
Leben
wird
bei
uns
in
die
Haut
gestochen
The
only
color
in
our
lives
is
injected
into
our
skin
Mach
doch
dies
und
das,
so
viele
Ratschläge
Do
this
and
that,
so
much
advice
Ich
denke,
wie
wir
damit
umgeh'n,
ist
und
bleibt
Privatsphäre
I
think
how
we
deal
with
it
is
and
remains
private
Du
denkst
an
Wunderheilung,
klar
bist
du
nicht
unsrer
Meinung
You
think
of
a
miracle
cure,
of
course
you
don't
agree
with
us
Doch
unheilbar
ist
unheilbar,
da
gibt's
keine
Unterteilung
But
incurable
is
incurable,
there
is
no
subdivision
Täglich
quäl'n
wir
uns
mit
Medikamenten
Every
day
we
torture
ourselves
with
medication
Wir
sind
auf
ewig
Patienten
und
müssen
lebenslang
kämpfen
We
are
eternally
patients
and
have
to
fight
for
life
Wir
sind
krank,
das
bin
ich
und
mein
Werdegang
We
are
sick,
that's
me
and
my
career
Ich
greif'
nur
einmal
nach
den
Sternen
und
werd'
nervenkrank
I
only
reach
for
the
stars
once
and
get
nervous
Krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
Sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Yeah,
ich
brauch'
die
Gras-Mische,
weil
mich
grad
jedes
Schlafmittel
zerstört
Yeah,
I
need
the
weed
mix
because
every
sleeping
pill
is
destroying
me
right
now
Ich
wär'
tot,
hätt'
ich
auf
den
Typen
im
Arztkittel
gehört
I'd
be
dead
if
I
had
listened
to
the
guy
in
the
lab
coat
Bitte
tut
nicht
so,
als
wär'
uns
eure
Meinung
wichtig
Please
don't
pretend
that
your
opinion
is
important
to
us
Ja,
wir
komm'n
zu
euch,
denn
die
Tabletten
sind
verschreibungspflichtig
Yes,
we
come
to
you
because
the
pills
are
prescription
only
Aber
nicht
für
dieses
Rumgelaber,
das
wär'
nur
Muskelkater
But
not
for
this
rambling,
that
would
just
be
sore
muscles
Ein
Tag
ohne
Krämpfe
wäre
reich
sein,
aber
unbezahlbar
A
day
without
cramps
would
be
rich,
but
priceless
Kühlschrank
leer,
denn,
was
wir
brauchen,
liegt
im
Apotheken-Schrank
Refrigerator
empty,
because
what
we
need
is
in
the
pharmacy
cabinet
Wir
müssen's
akzeptier'n
und
das
ein
Leben
lang
We
have
to
accept
it
and
that
for
a
lifetime
Sie
vergiften
unser
Essen,
verpesten
uns
die
Luft
They
poison
our
food,
pollute
our
air
Je
kranker
diese
Menschen,
desto
besser
das
Produkt
The
sicker
these
people
are,
the
better
the
product
Wer
sich
nicht
probiert,
ist
sich
auch
nicht
sein'n
Grenzen
nicht
bewusst
Whoever
doesn't
try
is
not
aware
of
their
limits
Und
ich
wünschte
mir,
ich
hätte
die
Tabletten
nie
geschluckt
And
I
wish
I
had
never
swallowed
the
pills
Pharma,
Justiz,
Macht
und
Profit
Pharma,
justice,
power
and
profit
Vitamine
sind
gestreckt
mit
Aspartam
und
Fluorid
Vitamins
are
stretched
with
aspartame
and
fluoride
Wir
sind
krank,
das
bin
ich
und
mein
Werdegang
We
are
sick,
that's
me
and
my
career
Ich
greif'
nur
einmal
nach
den
Sternen
und
werd'
nervenkrank
I
only
reach
for
the
stars
once
and
get
nervous
Krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
Sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
Sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
Before
it
gets
us
Wir
sind
krank,
aber
wir
jagen
das
Leben
We
are
sick,
but
we
chase
life
Bevor
es
uns
kriegt
und
umbringt
Before
it
gets
us
and
kills
us
Krank,
krank,
krank,
krank
Sick,
sick,
sick,
sick
Wir
sind
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
We
are
sick,
sick,
sick,
sick,
sick
Krank,
krank,
krank,
kra-kra-kra-kra-kra-k-k-k-k-krank
Sick,
sick,
sick,
si-si-si-si-si-si-c-c-c-c-sick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willem Bock, Benjamin Christian Schoen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.