Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between First and A
Zwischen Erster und A
I've
never
dwelled
on
leaving
Ich
habe
nie
über
das
Weggehen
nachgedacht
Only
getting
somewhere
Nur
darüber,
irgendwohin
zu
gelangen
But
darling
I'll
miss
these
evenings
in
my
fourth
floor
walk-up
Aber
Liebling,
ich
werde
diese
Abende
in
meiner
Wohnung
im
vierten
Stock
vermissen
Villagers
stumbling
below
Die
Leute
aus
dem
Village,
die
unten
stolpern
Trying
to
catch
each
other
on
the
very
street
where
I
caught
you
Die
versuchen,
sich
gegenseitig
einzuholen,
auf
genau
der
Straße,
auf
der
ich
dich
fand
With
three
drinks,
maybe
more
Mit
drei
Drinks,
vielleicht
mehr
Four
blocks
in
the
summer
rain
and
one
kiss
at
my
door
Vier
Blocks
im
Sommerregen
und
ein
Kuss
an
meiner
Tür
We
brushed
off
the
cabs
Wir
winkten
die
Taxis
ab
Looked
up
past
the
fire
escape
Schauten
an
der
Feuertreppe
vorbei
nach
oben
To
find
us
looking
back
Um
uns
zurückblicken
zu
sehen
At
what
we're
leaving
to
get
somewhere
Auf
das,
was
wir
verlassen,
um
irgendwohin
zu
gelangen
Darling
I'll
keep
that
apartment
Liebling,
ich
werde
diese
Wohnung
behalten
In
some
loud
and
reckless
recess
of
my
heart
In
irgendeiner
lauten
und
rücksichtslosen
Nische
meines
Herzens
I
moved
there
alone
to
live
with
a
girl
like
you
Ich
zog
allein
dorthin,
um
mit
einem
Mädchen
wie
dir
zu
leben
Your
love
drives
it
home
and
I
might
look
over
my
shoulder
Deine
Liebe
macht
es
deutlich,
und
ich
werde
vielleicht
über
meine
Schulter
blicken
But
I'll
never
dwell
on
leaving
If
I'm
getting
somewhere
Aber
ich
werde
nie
beim
Weggehen
verweilen,
wenn
ich
irgendwohin
gelange
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eldridge Christopher Curtin, Kowert Paul Frederick, Thile Chris, Witcher Gabriel John, Pikelny Noam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.