Paroles et traduction Punch Brothers - Church Street Blues
I've
been
hanging
out
of
town,
Lord,
in
that
low-down
rain
Я
болтался
за
городом,
Господи,
под
этим
мелким
дождем.
Watching
good-time
Charlie,
friends,
is
driving
me
insane
Смотреть
"good-time
Charlie",
друзья,
сводит
меня
с
ума.
Up
on
shady
Charlotte
Street,
Lord,
the
green
lights
look
red
На
тенистой
Шарлотт-стрит,
Господи,
зеленые
огни
кажутся
красными.
I
wish
I
was
back
home
on
the
farm,
Lord,
in
my
feather
bed
Господи,
как
бы
я
хотел
вернуться
домой,
на
ферму,
в
свою
пуховую
постель.
I
found
myself
a
paper
friend
that
read
yesterday's
news
Я
нашел
себе
друга
из
газеты,
который
читал
вчерашние
новости.
I
folded
up
page
21
and
I
stuck
it
in
my
shoes
Я
сложил
страницу
21
и
засунул
ее
в
туфли.
I
gave
me
a
nickel
to
the
poor,
my
good
turn
for
the
day
Я
отдал
пятак
бедным,
моя
хорошая
очередь
на
сегодня.
Folded
up
my
old
billfold
and
I
threw
it
far
away
Я
сложил
свой
старый
бумажник
и
выбросил
его
подальше.
And
I
got
myself
a
rocking
chair
to
see
if
I
could
lose
И
я
купил
себе
кресло-качалку,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
проиграть.
These
thin
dime,
hard
time
hell
on
Church
Street
blues
Эти
тонкие
десятицентовики,
тяжелый
ад
на
Черч-Стрит.
I
wish
I
had
some
guitar
strings,
Old
Black
Diamond
brand
Жаль,
что
у
меня
нет
гитарных
струн,
старых
черных
бриллиантов.
I'd
string
up
this
Martin
box
and
I'd
go
and
join
some
band
Я
бы
вздернул
эту
коробку
Мартина
и
присоединился
бы
к
какой-нибудь
группе.
But
I
guess
I'll
just
stay
right
here
and
pick
and
sing
a
while
Но
я
думаю,
что
просто
останусь
здесь
и
буду
выбирать
и
петь
какое-то
время.
Try
to
earn
me
a
little
change
and
give
them
folks
a
smile
Попробуй
заработать
мне
немного
мелочи
и
подари
этим
людям
улыбку
And
I
got
myself
a
rocking
chair
to
see
if
I
could
lose
И
я
купил
себе
кресло-качалку,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
проиграть.
These
thin
dime,
hard
time...
Эти
тонкие
копейки,
тяжелые
времена...
And
I
got
myself
a
rocking
chair
to
see
if
I
could
lose
И
я
купил
себе
кресло-качалку,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
проиграть.
These
thin
dime,
hard
time
hell
on
Church
Street
blues
Эти
тонкие
десятицентовики,
тяжелый
ад
на
Черч-Стрит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.