Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Angel of Doubt
Der Engel des Zweifels
Lights
off
as
ever
the
road
to
sleep
Lichter
aus,
wie
immer
ist
der
Weg
zum
Schlafen
Is
closed
for
thought,
you're
welcome
to
visit
me,
babe
Geschlossen
für
Gedanken,
du
bist
willkommen,
mich
zu
besuchen,
Schatz
In
the
meantime
it'd
be
nice
to
see
you
In
der
Zwischenzeit
wäre
es
schön,
dich
zu
sehen
But
I
know
you've
been
trying
to
keep
your
demons
at
bay
Aber
ich
weiß,
du
hast
versucht,
deine
Dämonen
fernzuhalten
Too
late
we
can
darken
the
darkest
rooms
Zu
spät
können
wir
die
dunkelsten
Räume
verdunkeln
To
test
your
strength,
you're
so
proud
of
the
things
you're
not
doing
Um
deine
Stärke
zu
testen,
du
bist
so
stolz
auf
die
Dinge,
die
du
nicht
tust
We've
been
through
this,
you
say
you
won't
do
them
Wir
haben
das
durchgemacht,
du
sagst,
du
wirst
sie
nicht
tun
Like
you
couldn't
though
we
both
know
Als
ob
du
nicht
könntest,
obwohl
wir
beide
wissen
You've
done
them
with
me,
babe
Du
hast
sie
mit
mir
getan,
Schatz
Well
regardless
it's
been
nice
to
see
you
Nun,
trotzdem
war
es
schön,
dich
zu
sehen
I
know
you've
been
trying
to
keep
your
demons
at
bay
Ich
weiß,
du
hast
versucht,
deine
Dämonen
fernzuhalten
To
keep
us
at
bay
Um
uns
fernzuhalten
To
keep
me
in
bay
Um
mich
fernzuhalten
Take
me
away
darling
family
Nimm
mich
mit,
liebe
Familie
I
feel
like
I'm
losing
a
thread
Ich
fühle,
als
würde
ich
einen
Faden
verlieren
When
I'm
alone
with
my
vanity
Wenn
ich
allein
mit
meiner
Eitelkeit
bin
I
go
back
to
striving
after
the
wind
Gehe
ich
zurück
zum
Streben
nach
dem
Wind
'Til
I
could
trade
our
happiness
for
a
melody
Bis
ich
unser
Glück
gegen
eine
Melodie
tauschen
könnte
And
someone
to
sing
it
with
me
Und
jemanden,
der
sie
mit
mir
singt
We're
like
our
lovers
Wir
sind
wie
unsere
Liebhaber
We
love
our
children
Wir
lieben
unsere
Kinder
Nothing
to
see
here
Nichts
zu
sehen
hier
Nothing
to
hear,
listen
Nichts
zu
hören,
hör
zu
We're
just
pretending
Wir
tun
nur
so
We
want
more
freedom
Wir
wollen
mehr
Freiheit
Nothing
to
see
here
Nichts
zu
sehen
hier
Nothing
to
hear,
listen
Nichts
zu
hören,
hör
zu
When
I
first
met
you
dear
family
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf,
liebe
Familie
I
had
so
much
time
on
my
hands
Hatte
ich
so
viel
Zeit
in
meinen
Händen
No
one
to
question
my
vanity
Niemand,
der
meine
Eitelkeit
hinterfragte
Or
keep
me
from
striving
after
wind
Oder
mich
vom
Streben
nach
Wind
abhielt
Everything
was
meaningless
but
these
melodies
Alles
war
bedeutungslos
außer
diesen
Melodien
That
keep
coming
to
me
Die
immer
zu
mir
kommen
We
like
our
lovers
Wir
mögen
unsere
Liebhaber
We
love
our
children
Wir
lieben
unsere
Kinder
Nothing
to
see
here
Nichts
zu
sehen
hier
Nothing
to
hear,
listen
Nichts
zu
hören,
hör
zu
We're
just
pretending
Wir
tun
nur
so
We
want
more
freedom
Wir
wollen
mehr
Freiheit
Nothing
to
see
here
Nichts
zu
sehen
hier
Nothing
to
hear,
listen
Nichts
zu
hören,
hör
zu
Nothing
to
hear,
listen
Nichts
zu
hören,
hör
zu
It's
4 a.m
Es
ist
4 Uhr
morgens
Our
families
are
sleeping
Unsere
Familien
schlafen
We're
all
alone
Wir
sind
ganz
allein
Our
demons
are
hissing
Unsere
Dämonen
zischen
"What
if
you're
wrong?
"Was,
wenn
du
falsch
liegst?
You
might
be
wrong
Du
könntest
falsch
liegen
What
if
you're
wrong?
Was,
wenn
du
falsch
liegst?
You
might
be"
Du
könntest"
What
if
you're
wrong?
Was,
wenn
du
falsch
liegst?
You
might
be
wrong
Du
könntest
falsch
liegen
What
if
you're
wrong?
Was,
wenn
du
falsch
liegst?
What
if
you're
wrong?
Was,
wenn
du
falsch
liegst?
Is
it
all
your
fault?
Ist
alles
deine
Schuld?
Has
it
been
too
long?
Ist
es
zu
lange
her?
Is
this
all
for
naught?
Ist
das
alles
umsonst?
Are
you
so
far
gone
Bist
du
so
weit
weg
That
you
can't
get
caught?
Dass
du
nicht
gefasst
werden
kannst?
And
what
if
you're
wrong?
Und
was,
wenn
du
falsch
liegst?
'Cause
you
might
be
Weil
du
könntest
I
know
you
think
that
you
could
keep
your
feelings
in
the
dark
Ich
weiß,
du
denkst,
du
könntest
deine
Gefühle
im
Dunkeln
halten
Calling
every
heart
a
spade
and
every
spade
a
heart
Jedes
Herz
einen
Spaten
nennen
und
jeden
Spaten
ein
Herz
Even
as
the
dreams
you've
been
burying
alive
Selbst
wenn
die
Träume,
die
du
lebendig
begraben
hast
Start
to
dig
each
other
up
in
the
dead
at
night
Anfangen,
sich
gegenseitig
in
der
Nacht
auszugraben
Now
they're
marching
from
the
cemetery
to
your
bed
Jetzt
marschieren
sie
vom
Friedhof
zu
deinem
Bett
I'm
on
your
shoulder
wanting
you
to
come
up
for
your
head
Ich
bin
auf
deiner
Schulter
und
will,
dass
du
nach
oben
kommst
für
deinen
Kopf
You're
saying
"get
behind
me,
you're
the
devil's
spawn"
Du
sagst
"Geh
hinter
mich,
du
Teufelsbrut"
But
listen
to
me,
that
wouldn't
make
me
wrong
Aber
hör
mir
zu,
das
würde
mich
nicht
falsch
machen
Do
you
doubt
me?
Zweifelst
du
an
mir?
You
doubt
me
Du
zweifelst
an
mir
Babe,
I've
been
down
this
road
a
time
or
two
before
Schatz,
ich
war
schon
ein
oder
zwei
Mal
auf
diesem
Weg
It's
paved
with
intentions,
every
bit
as
good
as
yours
Er
ist
gepflastert
mit
Absichten,
genauso
gut
wie
deine
It
takes
you
away
from
what
you
wish
you
didn't
want
Er
nimmt
dich
weg
von
dem,
was
du
nicht
wollen
willst
So
it
must
be
right,
right?
Ha!
Also
muss
es
richtig
sein,
richtig?
Ha!
Why
don't
you
ask
your
family
why
you're
working
like
a
dog
Warum
fragst
du
nicht
deine
Familie,
warum
du
wie
ein
Hund
arbeitest
Who
thinks
he's
getting
payed
and
credit
at
the
butcher
shop
Der
denkt,
er
bekommt
Bezahlung
und
Anerkennung
beim
Metzger
Or
you
could
ask
the
queen
of
the
ones
who
got
away
Oder
du
könntest
die
Königin
derjenigen
fragen,
die
entkommen
sind
Who
can't
remember
why
she
chose
your
rival
by
the
way
Die
sich
nicht
erinnern
kann,
warum
sie
sich
für
deinen
Rivalen
entschieden
hat,
übrigens
Maybe
you've
already
dug
yourself
too
deep
a
hole
Vielleicht
hast
du
dir
schon
ein
zu
tiefes
Loch
gegraben
Mining
for
the
pretty
things
that
satisfy
your
soul
Auf
der
Suche
nach
den
schönen
Dingen,
die
deine
Seele
befriedigen
A
soul
it
sounds
like
I'll
be
getting
for
a
song
Eine
Seele,
die
ich
wohl
für
ein
Lied
bekommen
werde
I
hope
you're
ready,
you
better
hope
I'm
wrong
Ich
hoffe,
du
bist
bereit,
du
hoffst
besser,
ich
liege
falsch
Yes,
I
might
be
Ja,
ich
könnte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noam Pikelny, Christopher Eldridge, Gabriel Witcher, Christopher Thile, Paul Kowert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.