Punch Brothers - The Angel of Doubt - traduction des paroles en allemand

The Angel of Doubt - Punch Brotherstraduction en allemand




The Angel of Doubt
Der Engel des Zweifels
Lights off as ever the road to sleep
Lichter aus, wie immer ist der Weg zum Schlafen
Is closed for thought, you're welcome to visit me, babe
Geschlossen für Gedanken, du bist willkommen, mich zu besuchen, Schatz
In the meantime it'd be nice to see you
In der Zwischenzeit wäre es schön, dich zu sehen
But I know you've been trying to keep your demons at bay
Aber ich weiß, du hast versucht, deine Dämonen fernzuhalten
Too late we can darken the darkest rooms
Zu spät können wir die dunkelsten Räume verdunkeln
To test your strength, you're so proud of the things you're not doing
Um deine Stärke zu testen, du bist so stolz auf die Dinge, die du nicht tust
We've been through this, you say you won't do them
Wir haben das durchgemacht, du sagst, du wirst sie nicht tun
Like you couldn't though we both know
Als ob du nicht könntest, obwohl wir beide wissen
You've done them with me, babe
Du hast sie mit mir getan, Schatz
Well regardless it's been nice to see you
Nun, trotzdem war es schön, dich zu sehen
I know you've been trying to keep your demons at bay
Ich weiß, du hast versucht, deine Dämonen fernzuhalten
To keep us at bay
Um uns fernzuhalten
To keep me in bay
Um mich fernzuhalten
Take me away darling family
Nimm mich mit, liebe Familie
I feel like I'm losing a thread
Ich fühle, als würde ich einen Faden verlieren
When I'm alone with my vanity
Wenn ich allein mit meiner Eitelkeit bin
I go back to striving after the wind
Gehe ich zurück zum Streben nach dem Wind
'Til I could trade our happiness for a melody
Bis ich unser Glück gegen eine Melodie tauschen könnte
And someone to sing it with me
Und jemanden, der sie mit mir singt
We're like our lovers
Wir sind wie unsere Liebhaber
We love our children
Wir lieben unsere Kinder
Nothing to see here
Nichts zu sehen hier
Nothing to hear, listen
Nichts zu hören, hör zu
We're just pretending
Wir tun nur so
We want more freedom
Wir wollen mehr Freiheit
Nothing to see here
Nichts zu sehen hier
Nothing to hear, listen
Nichts zu hören, hör zu
When I first met you dear family
Als ich dich zum ersten Mal traf, liebe Familie
I had so much time on my hands
Hatte ich so viel Zeit in meinen Händen
No one to question my vanity
Niemand, der meine Eitelkeit hinterfragte
Or keep me from striving after wind
Oder mich vom Streben nach Wind abhielt
Everything was meaningless but these melodies
Alles war bedeutungslos außer diesen Melodien
That keep coming to me
Die immer zu mir kommen
We like our lovers
Wir mögen unsere Liebhaber
We love our children
Wir lieben unsere Kinder
Nothing to see here
Nichts zu sehen hier
Nothing to hear, listen
Nichts zu hören, hör zu
We're just pretending
Wir tun nur so
We want more freedom
Wir wollen mehr Freiheit
Nothing to see here
Nichts zu sehen hier
Nothing to hear, listen
Nichts zu hören, hör zu
Nothing to hear, listen
Nichts zu hören, hör zu
It's 4 a.m
Es ist 4 Uhr morgens
Our families are sleeping
Unsere Familien schlafen
We're all alone
Wir sind ganz allein
Our demons are hissing
Unsere Dämonen zischen
"What if you're wrong?
"Was, wenn du falsch liegst?
You might be wrong
Du könntest falsch liegen
What if you're wrong?
Was, wenn du falsch liegst?
You might be"
Du könntest"
What if you're wrong?
Was, wenn du falsch liegst?
You might be wrong
Du könntest falsch liegen
What if you're wrong?
Was, wenn du falsch liegst?
You might be
Du könntest
What if you're wrong?
Was, wenn du falsch liegst?
Is it all your fault?
Ist alles deine Schuld?
Has it been too long?
Ist es zu lange her?
Is this all for naught?
Ist das alles umsonst?
Are you so far gone
Bist du so weit weg
That you can't get caught?
Dass du nicht gefasst werden kannst?
And what if you're wrong?
Und was, wenn du falsch liegst?
'Cause you might be
Weil du könntest
I know you think that you could keep your feelings in the dark
Ich weiß, du denkst, du könntest deine Gefühle im Dunkeln halten
Calling every heart a spade and every spade a heart
Jedes Herz einen Spaten nennen und jeden Spaten ein Herz
Even as the dreams you've been burying alive
Selbst wenn die Träume, die du lebendig begraben hast
Start to dig each other up in the dead at night
Anfangen, sich gegenseitig in der Nacht auszugraben
Now they're marching from the cemetery to your bed
Jetzt marschieren sie vom Friedhof zu deinem Bett
I'm on your shoulder wanting you to come up for your head
Ich bin auf deiner Schulter und will, dass du nach oben kommst für deinen Kopf
You're saying "get behind me, you're the devil's spawn"
Du sagst "Geh hinter mich, du Teufelsbrut"
But listen to me, that wouldn't make me wrong
Aber hör mir zu, das würde mich nicht falsch machen
Do you doubt me?
Zweifelst du an mir?
You doubt me
Du zweifelst an mir
Babe, I've been down this road a time or two before
Schatz, ich war schon ein oder zwei Mal auf diesem Weg
It's paved with intentions, every bit as good as yours
Er ist gepflastert mit Absichten, genauso gut wie deine
It takes you away from what you wish you didn't want
Er nimmt dich weg von dem, was du nicht wollen willst
So it must be right, right? Ha!
Also muss es richtig sein, richtig? Ha!
Why don't you ask your family why you're working like a dog
Warum fragst du nicht deine Familie, warum du wie ein Hund arbeitest
Who thinks he's getting payed and credit at the butcher shop
Der denkt, er bekommt Bezahlung und Anerkennung beim Metzger
Or you could ask the queen of the ones who got away
Oder du könntest die Königin derjenigen fragen, die entkommen sind
Who can't remember why she chose your rival by the way
Die sich nicht erinnern kann, warum sie sich für deinen Rivalen entschieden hat, übrigens
Maybe you've already dug yourself too deep a hole
Vielleicht hast du dir schon ein zu tiefes Loch gegraben
Mining for the pretty things that satisfy your soul
Auf der Suche nach den schönen Dingen, die deine Seele befriedigen
A soul it sounds like I'll be getting for a song
Eine Seele, die ich wohl für ein Lied bekommen werde
I hope you're ready, you better hope I'm wrong
Ich hoffe, du bist bereit, du hoffst besser, ich liege falsch
Yes, I might be
Ja, ich könnte





Writer(s): Noam Pikelny, Christopher Eldridge, Gabriel Witcher, Christopher Thile, Paul Kowert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.