Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bat Out of Hell
Wie eine Fledermaus aus der Hölle
The
sirens
are
screaming,
and
the
fires
are
howling
Die
Sirenen
schreien
und
die
Feuer
heulen
Way
down
in
the
valley
tonight
Weit
unten
im
Tal
heute
Nacht
There's
a
man
in
the
shadows
with
a
gun
in
his
eye
Da
ist
ein
Mann
im
Schatten
mit
einer
Waffe
im
Blick
And
a
blade
shining
oh
so
bright
Und
eine
Klinge,
die
oh
so
hell
glänzt
There's
evil
in
the
air
and
there's
thunder
in
the
sky
Das
Böse
liegt
in
der
Luft
und
Donner
ist
am
Himmel
And
a
killer's
on
the
bloodshot
streets
Und
ein
Mörder
ist
auf
den
blutunterlaufenen
Straßen
And
down
in
the
tunnels
where
the
deadly
are
rising
Und
unten
in
den
Tunneln,
wo
die
Tödlichen
auferstehen
Oh,
I
swear
I
saw
a
young
boy
down
in
the
gutter
Oh,
ich
schwöre,
ich
sah
einen
Jungen
unten
in
der
Gosse
He
was
starting
to
foam
in
the
heat
Er
fing
an,
in
der
Hitze
zu
schäumen
Oh,
baby
you're
the
only
thing
in
this
whole
world
Oh,
Baby,
du
bist
das
Einzige
auf
dieser
ganzen
Welt
That's
pure
and
good
and
right
Das
rein
und
gut
und
richtig
ist
And
wherever
you
are
and
wherever
you
go
Und
wo
immer
du
bist
und
wohin
du
auch
gehst
There's
always
gonna
be
some
light
Wird
immer
etwas
Licht
sein
But
I
gotta
get
out,
I
gotta
break
out
now
Aber
ich
muss
hier
raus,
ich
muss
jetzt
ausbrechen
Before
the
final
crack
of
dawn
Vor
dem
letzten
Morgengrauen
So
we
gotta
make
the
most
of
our
one
night
together
Also
müssen
wir
das
Beste
aus
unserer
einen
Nacht
zusammen
machen
When
it's
over,
you
know
Wenn
es
vorbei
ist,
weißt
du
We'll
both
be
so
alone
Werden
wir
beide
so
allein
sein
Like
a
bat
out
of
hell
I'll
be
gone
when
the
morning
comes
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
bin
ich
weg,
wenn
der
Morgen
kommt
When
the
night
is
over,
like
a
bat
out
of
hell,
I'll
be
gone,
gone,
gone
Wenn
die
Nacht
vorbei
ist,
wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle,
bin
ich
weg,
weg,
weg
Like
a
bat
out
of
hell
I'll
be
gone
when
the
morning
comes
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
bin
ich
weg,
wenn
der
Morgen
kommt
But
when
the
day
is
done
Aber
wenn
der
Tag
vorbei
ist
And
the
sun
goes
down
Und
die
Sonne
untergeht
And
the
moonlight's
shining
through
Und
das
Mondlicht
durchscheint
Then
like
a
sinner
before
the
gates
of
Heaven
Dann
wie
ein
Sünder
vor
den
Toren
des
Himmels
I'll
come
crawling
on
back
to
you
Werde
ich
zu
dir
zurückkriechen
I'm
gonna
hit
the
highway
like
a
battering
ram
Ich
werde
auf
die
Autobahn
rasen
wie
ein
Rammbock
On
a
silver-black
phantom
bike
Auf
einem
silber-schwarzen
Phantom-Motorrad
When
the
metal
is
hot,
and
the
engine
is
hungry
Wenn
das
Metall
heiß
ist
und
der
Motor
hungrig
And
we're
all
about
to
see
the
light
Und
wir
alle
kurz
davor
sind,
das
Licht
zu
sehen
Nothing
ever
grows
in
this
rotting
old
hole
Nichts
wächst
je
in
diesem
verrottenden
alten
Loch
And
everything
is
stunted
and
lost
Und
alles
ist
verkümmert
und
verloren
And
nothing
really
rocks,
and
nothing
really
rolls
Und
nichts
rockt
wirklich,
und
nichts
rollt
wirklich
And
nothing's
ever
worth
the
cost
Und
nichts
ist
jemals
die
Kosten
wert
Well
I
know
that
I'm
damned
if
I
never
get
out
Nun,
ich
weiß,
dass
ich
verdammt
bin,
wenn
ich
nie
hier
rauskomme
And
maybe
I'm
damned
if
I
do
Und
vielleicht
bin
ich
verdammt,
wenn
ich
es
tue
But
with
every
fuckin
beat
I've
got
left
in
my
heart
Aber
mit
jedem
verdammten
Schlag,
der
mir
im
Herzen
bleibt
You
know
I
want
to
be
damned
with
you
Weißt
du,
ich
will
mit
dir
verdammt
sein
If
I
gotta
be
damned,
you
know
I
want
to
be
damned
Wenn
ich
verdammt
sein
muss,
weißt
du,
ich
will
verdammt
sein
Dancing
through
the
night
with
you
Tanzend
durch
die
Nacht
mit
dir
Well
if
I
gotta
be
damned,
you
know
I
want
to
be
damned
Nun,
wenn
ich
verdammt
sein
muss,
weißt
du,
ich
will
verdammt
sein
Gotta
be
damned,
you
know
I
want
to
be
damned
Muss
verdammt
sein,
weißt
du,
ich
will
verdammt
sein
Gotta
be
damned,
you
know
I
want
to
be
damned
Muss
verdammt
sein,
weißt
du,
ich
will
verdammt
sein
Dancing
through
the
night
Tanzend
durch
die
Nacht
Dancing
through
the
night
Tanzend
durch
die
Nacht
Dancing
through
the
night
with
you
Tanzend
durch
die
Nacht
mit
dir
Oh,
baby
you're
the
only
thing
in
this
whole
world
Oh,
Baby,
du
bist
das
Einzige
auf
dieser
ganzen
Welt
That's
pure
and
good
and
right
Das
rein
und
gut
und
richtig
ist
And
wherever
you
are
and
wherever
you
go
Und
wo
immer
du
bist
und
wohin
du
auch
gehst
There's
always
gonna
be
some
light
Wird
immer
etwas
Licht
sein
But
I
gotta
get
out,
I
gotta
break
out
now
Aber
ich
muss
hier
raus,
ich
muss
jetzt
ausbrechen
Before
the
final
crack
of
dawn
Vor
dem
letzten
Morgengrauen
So
we
gotta
make
the
most
of
our
one
night
together
Also
müssen
wir
das
Beste
aus
unserer
einen
Nacht
zusammen
machen
When
it's
over,
you
know
Wenn
es
vorbei
ist,
weißt
du
We'll
both
be
so
alone
Werden
wir
beide
so
allein
sein
Like
a
bat
out
of
hell
I'll
be
gone
when
the
morning
comes
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
bin
ich
weg,
wenn
der
Morgen
kommt
When
the
night
is
over,
like
a
bat
out
of
hell,
I'll
be
gone,
gone,
gone
Wenn
die
Nacht
vorbei
ist,
wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle,
bin
ich
weg,
weg,
weg
Like
a
bat
out
of
hell
I'll
be
gone
when
the
morning
comes
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
bin
ich
weg,
wenn
der
Morgen
kommt
But
when
the
day
is
done
Aber
wenn
der
Tag
vorbei
ist
And
the
sun
goes
down
Und
die
Sonne
untergeht
And
the
moonlight's
shining
through
Und
das
Mondlicht
durchscheint
Then
like
a
sinner
before
the
gates
of
Heaven
Dann
wie
ein
Sünder
vor
den
Toren
des
Himmels
I'll
come
crawling
on
back
to
you
Werde
ich
zu
dir
zurückkriechen
Well
I
can
see
myself
tearing
up
the
road,
faster
Nun,
ich
kann
mich
sehen,
wie
ich
die
Straße
aufreiße,
schneller
Than
any
other
boy
has
ever
gone
Als
jeder
andere
Junge
je
gefahren
ist
And
my
skin
is
raw,
but
my
soul
is
ripe
Und
meine
Haut
ist
wund,
aber
meine
Seele
ist
reif
And
no
one's
gonna
stop
me
now,
I'm
gonna
make
my
escape
Und
niemand
wird
mich
jetzt
aufhalten,
ich
werde
meine
Flucht
schaffen
But
I
can't
stop
thinking
of
you
Aber
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
And
I
never
see
the
sudden
curve
until
it's
way
too
late
Und
ich
sehe
die
plötzliche
Kurve
nie,
bis
es
viel
zu
spät
ist
And
I
never
see
the
sudden
curve
until
it's
way
too
late
Und
ich
sehe
die
plötzliche
Kurve
nie,
bis
es
viel
zu
spät
ist
Then
I'm
down
in
the
bottom
of
a
pit
in
the
blazing
sun
Dann
liege
ich
unten
in
einer
Grube
in
der
gleißenden
Sonne
Torn
and
twisted
at
the
foot
of
a
burning
bike
Zerrissen
und
verdreht
am
Fuß
eines
brennenden
Motorrads
And
I
think
somebody
somewhere
must
be
tolling
a
bell
Und
ich
glaube,
irgendwo
läutet
jemand
eine
Glocke
And
the
last
thing
I
see
is
my
heart,
still
beating
Und
das
Letzte,
was
ich
sehe,
ist
mein
Herz,
immer
noch
schlagend
Breaking
out
of
my
body
and
flying
away
Aus
meinem
Körper
ausbrechend
und
davonfliegend
Like
a
bat
out
of
hell
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
Like
a
bat
out
of
hell
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
Like
a
bat
out
of
hell
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
Like
a
bat
out
of
hell
(I'll
be
gone
when
the
morning
comes)
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
(bin
ich
weg,
wenn
der
Morgen
kommt)
Like
a
bat
out
of
hell
(I'll
be
gone
when
the
morning
comes)
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
(bin
ich
weg,
wenn
der
Morgen
kommt)
Like
a
bat
out
of
hell
Wie
eine
Fledermaus
aus
der
Hölle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Richard Steinman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.