Punkreas feat. Lo Stato Sociale - In fuga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Punkreas feat. Lo Stato Sociale - In fuga




In fuga
On the run
In cerca di un collocamento, di una calotta, un cranio
In search of a position, a cap, a skull
Che non mi faccia ricordare che ero intrappolato già da tempo
That doesn't make me remember that I was trapped for a long time
Dentro un tipo tonto dalla corteccia cerebrale in giù
Inside a dumb guy from the cerebral cortex down
La gazza sotto braccio, motore acceso e pronto
The magpie under his arm, engine running and ready
Al centro commerciale per cercare qualche sconto
To the mall to look for some discount
Nessun ragionamento se non per digerire dopo pranzo
No reasoning except to digest after lunch
Ma finalmente sono in fuga da un po', da un po'
But finally I'm on the run for a while, for a while
Sono in fuga già da un po', da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while, for a while
Sono in fuga da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while
Sono in fuga già da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while
Ma sai non è che sto cercando, un dottore, un Nobel
But you know I'm not looking for, a doctor, a Nobel
Un ingegnere nucleare
A nuclear engineer
Vedi, non chiedo così tanto, ma neanche il tipo tonto
You see, I don't ask for that much, but not the dumb guy either
Che mi spegne quando si accende la TV
Who turns me off when the TV comes on
Arriverà il Natale col cinepanettone
Christmas will come with the Christmas movie marathon
D'estate tutti al mare a litigar per l'ombrellone
In summer everyone at the beach arguing over the beach umbrella
O impasticcati da parenti pronti a ritirare la pensione
Or drugged by relatives ready to collect their pension
Sono in fuga da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while
Sono in fuga già da un po', da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while, for a while
Sono in fuga da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while
Sono in fuga già da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while
Andare fuori di testa dalla mia testa
Lose my mind from my own mind
È tutto ciò che mi resta fuori di testa
That's all I have left from my own mind
Andare fuori di testa dalla mia testa
Lose my mind from my own mind
Anche se poi non mi basta
Even though it's not enough for me
Come vedete dalle immagini alcuni fenicotteri si stanno cibando
As you can see from the images some flamingos are feeding
Di resti di materia grigia, i commenti delle istituzioni
On remains of gray matter, the comments of the institutions
"Ma è una vergogna!"
"But it's a disgrace!"
"Nessuno pensa più agli italiani"
"Nobody thinks about Italians anymore"
Molti cervelli si pentono e chiedono il sussidio
Many brains repent and ask for the subsidy
E lo stato deve pagare
And the state has to pay
Sì, e con i nostri soldi per giunta
Yes, yes, and with our money, too
"Nessuno pensa ai bambini"
"Nobody thinks about the children"
"Questi cervelli sono pericolosi e bisogna fare qualcosa, ma il nostro partito è partito."
"These brains are dangerous and something must be done, but our party is a party."
"Proteste in tutto il paese"
"Protests all over the country"
"Migliaia di corpi senza cervello mangiano schifezze e si vestono di merda"
"Thousands of brainless bodies eat junk food and dress in shit"
"Preoccupazione per le prossime elezioni"
"Concern for the next elections"
"Il presidente esprime solidarietà, il Papa esprime solidarietà
"The president expresses solidarity, the Pope expresses solidarity
L'ONU esprime solidarietà e la solidarietà si è trasferita in un paradiso fiscale"
The UN expresses solidarity and solidarity has moved to a tax haven"
Ma finalmente sono in fuga da un po', da un po'
But finally I'm on the run for a while, for a while
Sono in fuga già da un po', da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while, for a while
Sono in fuga da un po', da un po'
I've been on the run for a while, for a while
Sono in fuga già da un po'
I've been on the run for a while
Andare fuori di testa dalla mia testa
Lose my mind from my own mind
È tutto ciò che mi resta fuori di testa
That's all I have left from my own mind
Andare fuori di testa dalla mia testa
Lose my mind from my own mind
Anche se poi non mi basta fuori di testa
Even though it's not enough for me out of my mind
Da un po', da un po'
For a while, for a while
Da un po', da un po'
For a while, for a while
Da un po', da un po'
For a while, for a while





Writer(s): Angelo Caccia, Gabriele Mantegazza, Paolo Pomponio

Punkreas feat. Lo Stato Sociale - In fuga
Album
In fuga
date de sortie
25-03-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.