Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
siamo
è
il
fine
settimana
Es
ist
soweit,
es
ist
Wochenende
Già
carichi
di
adrenalina
Schon
voller
Adrenalin
In
mano
una
cartina
Eine
Karte
in
der
Hand
Controlla
filtro
e
benzina
Prüf
den
Filter
und
das
Benzin
Fa
un
freddo
che
gela
anche
i
raggi
del
sole
Es
ist
so
kalt,
dass
selbst
die
Sonnenstrahlen
gefrieren
Neanche
il
buon
vino
ci
riesce
a
scaldare
Nicht
einmal
der
gute
Wein
kann
uns
wärmen
Accendi
il
motore,
siamo
pronti
partiamo
Starte
den
Motor,
wir
sind
bereit,
wir
fahren
los
Guardiamo
la
mappa,
l′arrivo
è
lontano
Wir
schauen
auf
die
Karte,
das
Ziel
ist
weit
entfernt
Poi
verso
sera
si
sente
il
calore
Dann
gegen
Abend
spürt
man
die
Wärme
Di
luci
puntate
dritte
sul
cuore
Von
Lichtern,
die
direkt
aufs
Herz
gerichtet
sind
Si
alza
il
volume,
cresce
l'umore
Die
Lautstärke
steigt,
die
Stimmung
wächst
Magliette
bagnate
di
birra
e
sudore
T-Shirts
nass
von
Bier
und
Schweiß
Come
i
salmoni
siam
contro
corrente
Wie
die
Lachse
schwimmen
wir
gegen
den
Strom
Siamo
l′effetto
delle
nostre
scelte
Wir
sind
das
Ergebnis
unserer
Entscheidungen
Puntiamo
dritti
alla
prossima
svolta
Wir
steuern
direkt
auf
die
nächste
Wende
zu
A
noi
non
piace
la
strada
più
corta
Uns
gefällt
nicht
der
kürzeste
Weg
Poi
verso
sera
si
sente
il
calore
Dann
gegen
Abend
spürt
man
die
Wärme
Di
luci
puntate
dritte
sul
cuore
Von
Lichtern,
die
direkt
aufs
Herz
gerichtet
sind
Si
alza
il
volume,
cresce
l'umore
Die
Lautstärke
steigt,
die
Stimmung
wächst
Magliette
bagnate
di
birra
e
sudore
T-Shirts
nass
von
Bier
und
Schweiß
Poi
verso
sera
si
sente
il
calore
Dann
gegen
Abend
spürt
man
die
Wärme
Di
luci
puntate
che
scaldano
il
cuore
Von
Lichtern,
die
das
Herz
wärmen
Si
alza
il
volume,
cresce
l'umore
Die
Lautstärke
steigt,
die
Stimmung
wächst
Finché
ci
sarete
il
sogno
non
muore
Solange
ihr
da
seid,
stirbt
der
Traum
nicht
Infilo
il
jack
Ich
stecke
den
Jack
ein
Chitarra
già
distorta
Gitarre
schon
verzerrt
1,
2,
3 e
adesso
salta!
1,
2,
3 und
jetzt
spring!
Poi
verso
sera
si
sente
il
calore
Dann
gegen
Abend
spürt
man
die
Wärme
Di
luci
puntate
dritte
sul
cuore
Von
Lichtern,
die
direkt
aufs
Herz
gerichtet
sind
Si
alza
il
volume,
cresce
l′umore
Die
Lautstärke
steigt,
die
Stimmung
wächst
Magliette
bagnate
di
birra
e
sudore
T-Shirts
nass
von
Bier
und
Schweiß
Poi
verso
sera
si
sente
il
calore
Dann
gegen
Abend
spürt
man
die
Wärme
Di
luci
puntate
che
scaldano
il
cuore
Von
Lichtern,
die
das
Herz
wärmen
Si
alza
il
volume,
cresce
l′umore
Die
Lautstärke
steigt,
die
Stimmung
wächst
Finché
ci
sarete
il
sogno
non
muore
Solange
ihr
da
seid,
stirbt
der
Traum
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Telli, Antonio Nasca, Angelo Poggi, Giovanni Cera
Album
XXX
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.