Paroles et traduction Punkreas - Sosta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno:
si
entra
all′improvviso,
si
sfoggia
un
bel
sorriso
One:
you
enter
suddenly,
you
flash
a
nice
smile
E'
solo
col
buon
viso
che
si
può
giocare
It's
only
with
a
good
face
that
you
can
play
Due:
la
scelta
del
prodotto,
qualcosa
che
sia
ghiotto
Two:
the
choice
of
product,
something
that
is
dainty
Gustoso,
conveniente
ma
ridotto
Tasty,
convenient
but
small
Terzo:
si
studia
l′etichetta,
si
stacca
la
linguetta
Third:
you
study
the
label,
you
detach
the
tongue
Possibilmente
fatto
in
tutta
fretta
Possibly
done
in
a
hurry
Quarto:
si
fa
un
respiro
forte,
si
passa
fra
le
porte
Fourth:
you
take
a
deep
breath,
you
pass
through
the
doors
Solamente
allora
potrai
dire
Only
then
can
you
say
Funziona,
non
suona
It
works,
it
doesn't
sound
E
allora,
ancora
And
then,
again
Ora
rientro
fischiettando
Now
I'm
whistling
back
Ma
sottovalutando
ciò
che
mi
potrebbe
capitare
But
underestimating
what
could
happen
to
me
Giro
intorno
agli
scaffali,
ricolmi
di
regali
I
wander
around
the
shelves,
full
of
gifts
Da
offrire
in
occasioni
un
po'
speciali
To
offer
on
special
occasions
Forse
per
l'eccessiva
fretta
non
bado
all′etichetta
Maybe
due
to
the
excessive
haste
I
don't
notice
the
label
Conseguentemente
alla
linguetta
Consequent
to
the
tongue
Quindi
ripasso
tra
le
porte,
respiro
meno
forte
So
I
go
back
through
the
doors,
I
breathe
less
hard
Ma
sento
che
qualcosa
non
funziona
But
I
feel
that
something
is
wrong
Suona,
che
pacco
It
rings,
what
a
package
Le
mani
nel
sacco
Caught
in
the
act
Uno:
puoi
far
finta
di
niente,
mischiarti
tra
la
gente
One:
you
can
pretend
nothing
happened,
mingle
with
the
people
Partire
per
la
gita
al
Sacromonte
Leave
for
the
trip
to
the
Sacromonte
Due:
si
imbosca
la
filzetta,
ma
in
mezzo
alla
borsetta
Two:
the
little
thing
is
hidden,
but
in
the
middle
of
the
handbag
Di
qualche
ignara
amabile
vecchietta
Of
some
unsuspecting
nice
little
old
lady
Terzo:
la
cosa
più
istintiva,
ingoi
la
refurtiva
Third:
the
most
instinctive
thing,
swallow
the
loot
Avrai
una
digestione
un
po′
tardiva
You'll
have
a
somewhat
late
digestion
Quarto:
reagisci
con
ardore,
si
rischia
un
po'
di
cuore
Fourth:
react
with
passion,
risk
a
bit
of
a
heart
attack
Ma
resta
sempre
il
metodo
migliore
But
it
always
remains
the
best
method
Scappa,
di
corsa
Run,
run
away
Più
avanti
si
sosta
Stop
further
ahead
Scappa,
di
corsa
Run,
run
away
Più
avanti
si
sosta
Stop
further
ahead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
XXX
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.