Paroles et traduction Punnany Massif feat. Papp Szabi - Partizán, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partizán, Pt. 2
Партизан, ч. 2
Én
egyedül
is
lazán
vagyok,
azám
Даже
один,
я
такой
расслабленный,
дорогуша
Felőlem
lehet
üres
a
zsebem,
gatyám,
hazám
Мне
плевать,
если
у
меня
будут
пусты
карманы,
штаны
или
родина
Nem
háborgok
másoknak
szaván,
szarán,
talán
Я
не
ворчу
на
чьи-то
слова
или
какашки
Ha
nincs
mit
ennem,
akkor
jól
lakik
a
fantáziám
Если
мне
нечего
есть,
моя
фантазия
хорошо
наедается
Nekem
club
a
27,
neked
a
szorzó
27
Для
меня
клуб
27,
а
для
тебя
коэффициент
27
Adósnak
születtem,
nem
ettem,
fizettem
Я
родился
должником,
я
не
ел,
я
платил
Mért
pont
én?
Почему
именно
я?
Buszra
büntetsz,
mért
vagy
takarodj?
Почему
ты
наказываешь
меня
штрафом
за
автобус,
забираешь
мои
деньги?
Mért
casheljek
azért,
mert
van
ami
haza
hoz?
Почему
я
должен
платить
за
то,
что
приношу
домой?
Nézem
a
tenyerem,
fényképes
igazolvány
Я
смотрю
на
свою
ладонь,
это
удостоверение
личности
с
фотографией
Az
évek,
meg
a
ráncok
az
arcom
karcolták
Годы
и
морщины
бороздили
мое
лицо
Az
élet
a
valutám
Жизнь
- это
моя
валюта
Mért
haljak
meg
Почему
я
должен
умирать?
Na
de
nekem
ki
szab
határt?
Но
кто
установит
для
меня
границы?
Ha
máshogy
is
lehet?
Если
есть
и
другой
путь?
Ha
az
utamon
haladok
Если
я
иду
своим
путем,
Miért
áljak
meg?
Почему
я
должен
останавливаться?
Hogyha
örvény
vagyok
Если
я
- водоворот?
Hogyha
más
lehetsz?
Но
ты
можешь
быть
другим?
Van
olyan,
hogy
tapintat
Существует
ли
такое
понятие,
как
тактичность?
Igen,
de
alig
tart
Да,
но
это
мало
что
дает
Ebbe
merültem
el
Я
погрузился
в
это
Mikor
olyan
hinta
ringat
Когда
такие
качели
меня
покачивают
Mindig
megingat
Они
всегда
меня
раскачивают
Amire
nem
ültem
fel
На
которые
я
не
садился
Mondd,
van
olyan,
hogy
otthon
Скажи,
существует
ли
дом?
Pont
ez
a
gondom
В
этом
и
заключается
моя
проблема
Halába
hidd,
ellenáll
Верь
в
смерть,
сопротивляйся
Én
csak
kalapozok
folyton
Я
только
и
делаю,
что
собираю
пожертвования
Vagy
jön,
adakozzon
Или
пусть
кто-нибудь
придет
и
даст
мне
милостыню
Legyen
betevő
telitál
Пусть
еда
всегда
будет
вдоволь
Egyedül
is
lazán
vagyok,
azám
Even
alone
I'm
so
relaxed,
dear
Felőlem
lehet
üres
a
zsebem,
gatyám,
hazám
My
pockets,
pants,
and
homeland
can
be
empty
for
all
I
care
Nem
háborgok
másoknak
szaván,
szarán,
talán
I
don't
complain
about
others'
words
or
shit,
maybe
Ha
nincs
mit
ennem,
akkor
jól
lakik
a
fantáziám
If
I
have
nothing
to
eat,
my
imagination
eats
well
Sutyerákul
lazán,
vagyok,
azám
Sneakily
relaxed,
I
am,
dear
Felőlem
lehet
üres
a
zsebem,
gatyám,
hazám
My
pockets,
pants,
and
homeland
can
be
empty
for
all
I
care
Nem
ülök
fel
másoknak
akratán
I
don't
give
in
to
others'
wills
Apám,
anyám
My
father,
my
mother
Minden
rendben
velem,
kössz
Everything's
fine
with
me,
thanks
Itt
maradok
partizán
I'll
stay
here
as
a
partisan
Bélyeget
tapétáznak
They
wallpaper
stamps
Egy
lövölde
téri
fából
vajazott
gördeszkával
iszom
az
insomniát
I
drink
away
my
insomnia
with
a
buttered
skateboard
made
of
wood
from
Lövölde
tér
Tigris
a
Sophie
Sophie
is
a
tiger
Kardal
játszom
a
lanton
a
szimfóniát
I
play
a
serenade
on
the
lute
on
the
symphony
Mért
halljak
meg,
ha
máshogy
is
lehet?
Why
should
I
die
if
there's
another
way?
Mért
álljak
meg,
hogyha
más
lehetsz?
Why
should
I
stop
if
you
can
be
someone
else?
Véremben
a
baj,
úgyis
kitalál
Trouble
is
in
my
blood,
it
will
find
a
way
Az
álmom
petrol
My
dream
is
petrol
De
éber
a
partizán!
But
the
partisan
is
awake!
Nekem
club
a
27,
neked
a
szorzó
27
For
me,
club
27,
for
you,
the
multiplier
27
Nem
látok
egybe
I
can't
see
straight
Nem
látod
meg
You
can't
see
Mért
szeretnek
engem
Why
do
they
love
me?
Mért
szeretnek
Why
do
they
love
you?
Pláne,
pláne
ha
még
látnak
Especially,
especially
if
they
still
see
you
Egyedül
is
lazán
vagyok,
azám
Even
alone
I'm
so
relaxed,
dear
Felőlem
lehet
üres
a
zsebem,
gatyám,
hazám
My
pockets,
pants,
and
homeland
can
be
empty
for
all
I
care
Nem
háborgok
másoknak
szaván,
szarán,
talán
I
don't
complain
about
others'
words
or
shit,
maybe
Ha
nincs
mit
ennem,
akkor
jól
lakik
a
fantáziám
If
I
have
nothing
to
eat,
my
imagination
eats
well
Sutyerákul
lazán,
vagyok,
azám
Sneakily
relaxed,
I
am,
dear
Felőlem
lehet
üres
a
zsebem,
gatyám,
hazám
My
pockets,
pants,
and
homeland
can
be
empty
for
all
I
care
Nem
ülök
fel
másoknak
akratán
I
don't
give
in
to
others'
wills
Apám,
anyám
My
father,
my
mother
Minden
rendben
velem,
kössz
Everything's
fine
with
me,
thanks
Itt
maradok
partizán
I'll
stay
here
as
a
partisan
Van
olyan,
hogy
tapintat
There
is
such
a
thing
as
tact
Igen,
de
alig
tart
Yes,
but
it
doesn't
last
long
Ebbe
merültem
el
I
immersed
myself
in
this
Mikor
olyan
hinta
ringat
When
such
a
swing
rocks
me
Mindig
megingat
It
always
rocks
me
Amire
nem
ültem
fel
Which
I
didn't
sit
on
Mondd,
van
olyan,
hogy
otthon
Tell
me,
is
there
such
a
thing
as
home?
Pont
ez
a
gondom
That's
exactly
my
problem
Halába
hidd,
ellenáll
Believe
in
death,
resist
Én
csak
kalapozok
folyton
I
just
keep
collecting
donations
Vagy
jön,
adakozzon
Or
let
him
come
and
give
me
alms
Legyen
betevő
telitál
May
there
always
be
plenty
of
food
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): meszes balázs, farkas roland, lipics gergely, svajcsik kristóf, papp szabolcs, felcser mate, heilig tamás, szekeres norbert, bolbach gábor
Album
FEL #2
date de sortie
13-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.