Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alap, hogy normál
It's Basic, It's Normal
KettÅ
szó
köré
ha
kell,
az
egész
életed
bemagyarázod
You
can
explain
your
whole
life
in
just
two
words
alap
hogy
normál
hogy
ha
mindezt
levágom,
legyen
az
fuxok
meg
buxák
között
it's
basic,
it's
normal,
even
if
I
cut
it
all
down
to
the
f*ck
ups
and
the
hookups
vagy
kint
az
utcákon
akár
egy
tengerparti
édes,
vagy
egy
kisvárosi
rémes
álom
whether
it's
out
on
the
streets,
a
sweet
dream
on
the
beach,
or
a
small-town
nightmare
ha
szélesvásznon
egy
történetbe
mászom,
azon
nem
nekem
kell
paráznom
hogy
eredetinek
látsszon,
when
I
immerse
myself
in
a
story
on
the
big
screen,
I
don't
have
to
sweat
to
make
it
look
original,
mégis
a
gondolattal
eljátszom
és
azt
hiszem
hogy
vágom,
de
rá
kell
jönnöm,
a
realitás
nem
az
én
világom,
yet
I
play
with
the
thought
and
I
think
I
get
it,
but
I
have
to
realize,
reality
is
not
my
world,
éjjel-nappal
csak
pinákon,
agyam
siklik
a
piákon,
fiatalkori
ákombákom,
ha
már
lejárt
a
diákom,
day
and
night
just
on
pins,
my
brain
slips
on
drinks,
youthful
antics,
even
though
my
student
pass
expired,
szülÅ
i
ágon
nincs
termés
a
családfánkon,
vajon
kihúz-e
a
szarból
ha
vastag
a
bÅ
r
a
pofánkon,
there's
no
fruit
on
the
family
tree,
I
wonder
if
I'll
pull
myself
out
of
the
sh*t
with
my
thick
skin,
rendÅ
r
csak
a
fánkon,
drogriadó
Paul
van
Dykon,
minden
műanyag
meg
nylon,
életem
halálom
a
kezedbe
ajánlom,
cops
only
on
my
back,
drug
alert
Paul
van
Dyk
style,
everything
plastic
and
nylon,
I
offer
my
life,
my
dream
into
your
hands,
karika
és
csÃ
k,
függöny
punnanyk
meg
dzsÃ
k,
aki
nem
bök
az
szÃ
v,
aki
nem
szÃ
v
iszik,
hoop
and
earring,
curtain,
punnanyk
and
weed,
who
doesn't
stab
is
a
heart,
who
isn't
a
heart
drinks,
tegyük
fel,
mi
velük
együtt
növünk
fel,
hogyan
járjunk
úgy
ha
igazán
soha
nem
kelünk
fel,
na
tegyük
fel
let's
say
we
grow
up
with
them,
how
do
we
walk
if
we
never
really
wake
up,
let's
just
say
mi
velük
együtt
növünk
fel,
hogyan
járjunk
ugy
ha
igazán
soha
nem
kelünk
fel?
we
grow
up
with
them,
how
do
we
walk
if
we
never
really
wake
up?
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Normál,
normál
Normal,
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Vágod
hogy
normál
You
know
it's
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
na
mivan
nem
vágod?
what's
up,
don't
you
get
it?
Nagy
furmány,
mint
egy
ormány
beszippantja
pénzt,
a
politika
hogy
az
orbán
kampány
kormányozta
autósztráda
Big
scheme,
like
a
steering
wheel
it
sucks
in
money,
politics
like
the
Orban
campaign-driven
highway
miatt
nÅ
tt
meg
az
adód
száma,
min
nem
autóztál
soha,
közben
nincsen
nálad
della
Uránba
gyalog
mész
már
hatodjára,
is
why
your
taxes
went
up,
even
though
you
never
drove
a
car,
meanwhile
you
don't
have
a
dime,
you're
walking
to
Urania
for
the
sixth
time,
alap
hogy
normál,
de
már
zavarna
ha
szólnál
hogy
nincsen
zseton
zsiga
meg
Chivas
Regall,
de
közben
siman
szekál
hogy
it's
basic,
it's
normal,
but
it
would
bother
me
if
you
said
you
didn't
have
a
token,
a
Zsiga,
or
Chivas
Regal,
but
meanwhile
it
simply
bothers
you
that
a
korrupt
állam
póruljána
nem
lenne
ennyi
borult
káva
bent
a
bor
utcába'.
the
corrupt
state
would
be
embarrassed
if
there
weren't
so
many
cloudy
minds
in
the
wine
street.
hey,
besokall
az
agyad
“most
mér”
váratlan
csak
az
üresség
árad
nem
pazarlod
el
az
adrenalin-tárad,
hey,
your
brain
gets
tired
"now
what"
unexpected
only
emptiness
flows,
you
don't
waste
your
adrenaline
store,
a
cölöp
alig
állnak,
nem
épÃ
tesz
stabil
várat,
add
meg
amit
várnak,
dolgozz,
állj
be
rabszolgának
the
goals
barely
stand,
you
don't
build
a
stable
castle,
give
what
they
expect,
work,
become
a
slave
hidd
el
rádszolnék
hisz
ez
csak
pár
sor
még,
az
ötlet
álomszép,
jófejnek
látszódnék
ha
nem
csak
rájszolnék,
meg
believe
me,
I'd
tell
you
off
because
it's
just
a
few
more
lines,
the
idea
is
dreamy,
I'd
seem
cool
if
I
didn't
just
tell
you
off,
and
hát
mér
én
pont
én
a
kretén,
(Máté,
ki
is
vagy
te
valójában?),
hú
háj,
bye-bye
self
egy
ártány
segg,
well,
it's
me,
me
the
moron,
(Mate,
who
are
you
really?),
oh
well,
bye-bye
self,
a
rat's
ass,
ódonnak
a
zajai
gyakran
büdösek,
kevesebbre
viszek
mint
Shrek,
mert
dumáim
nem
olyan
élesek
nem
ogre
vagyok
hanem
hombre
the
sounds
of
the
old
are
often
stinky,
I
carry
less
than
Shrek,
because
my
words
are
not
that
sharp,
I'm
not
an
ogre
but
a
hombre
ezért
a
nevem
sem
lehet
Shrek
mellesleg,
értelmet
próbálok
adni
az
értelmetlennek
végtére
is
definiálgatok
that's
why
my
name
can't
be
Shrek
by
the
way,
I
try
to
give
meaning
to
the
meaningless
after
all,
I
even
define
is
az
iskolában
erre
kértek
meg,
“tanuljál”
szlengeket
megjegyezgetek,
mint
vicces
gyerek
incselkedek
that's
what
they
asked
me
to
do
in
school,
"learn"
slang,
I
remember,
as
a
funny
kid
I
tease
enélkül
szart
sem
értek,
esetleg
nyelveket
beszélek
de
nem
vagyok
jó
nyelvészlélek,
talán
elenyészÅ
amihez
értek
without
this
I'm
worth
nothing,
maybe
I
speak
languages
but
I'm
not
a
good
linguist,
maybe
what
I'm
good
at
is
disappearing
lehetÅ
ség
sem
temérdek,
nincs
elÅ
rébb
az
érdek
there
aren't
many
opportunities,
interest
doesn't
progress
elhatalmasodtak
már
ezek
a
társadalmi
különbségek,
de
engem
nem
érdekelnek
these
social
differences
have
already
become
overwhelming,
but
I
don't
care
haggyad
már,
befásultam
végleg.
leave
it,
I'm
finally
frozen.
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál,
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal,
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Normál,
normál
Normal,
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
Vágod
hogy
normál,
normál
You
know
it's
normal,
normal
Vágod
hogy
normál,
alap
hogy
normál
You
know
it's
normal,
it's
basic,
it's
normal
na
mivan
nem
vágod?
what's
up,
don't
you
get
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.