Punnany Massif - Nincsen Zsé - traduction des paroles en russe

Nincsen Zsé - Punnany Massiftraduction en russe




Nincsen Zsé
Нет Злата
Legyél te is velünk együtt number one, ha van stílusod a némbered is ingyen van...
Будь со мной номером один, если есть стиль, твоя цыпочка достанется бесплатно...
Nagy levegő, mint a libidó, ettől nedves a lepedő,
Глубокий вдох, как либидо, от этого влажная простыня,
Akkor jó, ha nem a pénzért, hanem tényleg érted eped ő.
Хорошо, когда не за деньги, а по-настоящему ради тебя горит она.
A zseton zsötemmel vigyáz, mert érzéketlen temető,
Бабло бережет мой кореш, ведь оно бесчувственное кладбище,
Aki csak a papírért teper, azt nem nyugtatja a heverő.
Кто гонится только за бумагой, того не успокоит ложе.
A busz, amin közlekedsz, lehet, hogy épp szar ruszki,
Автобус, на котором ты ездишь, может быть, и старый ржавый,
De ha te benne vagy üres zsebbel is érezd, úgy ragyog, mint a Swarowsky.
Но если ты в нем, даже с пустым карманом, чувствуй, как он сияет, словно Swarovski.
Istennek legyen Holla!, hogy pénz nélkül is áll a...
Слава Богу, что без денег тоже стоит...
Addig nem kerülünk mi viszályba, míg meg nem jön a vízszámla.
Мы не будем ссориться, пока не придет счет за воду.
Van egy haverom Ottó, elitta agyát a lottó,
Есть у меня приятель Отто, пропил мозги на лото,
Lett neki nagy ház, autó, de ő azóta ortó.
Получил большой дом, машину, но с тех пор он орто.
Megváltozik a miliő, ha képbe kerül pár millió,
Меняется атмосфера, когда в дело вступают миллионы,
A bling-bling nekünk tré, de az ingyen dili jó.
Блеск нам неинтересен, но бесплатный движ это хорошо.
Minket nem hajtanak a bankók, megmaradunk örök punkok,
Нас не волнуют банкноты, мы останемся вечными панками,
Nincs az a roppant ok, tudod, amiért bankot robbantok.
Нет такой веской причины, знаешь, чтобы грабить банк.
Se ki, se be, üres a dzseki zsebe,
Ни туда, ни сюда, пуст карман куртки,
Kösz, voltam, vagyok, meg is leszek, nem kell, hogy segítsetek.
Спасибо, был, есть и буду, не нужно мне помогать.
Ugyanaz a börtön kinn hidd el, mint a börtönben,
Та же тюрьма снаружи, поверь, что и в тюрьме,
Azért della nélkül is érezheted jól magad a bőrödben.
Поэтому и без денег можешь чувствовать себя хорошо в своей шкуре.
Legyél te is velünk együtt number one, ha van stílusod a némbered is ingyen van
Будь и ты с нами номер один, если есть стиль, твоя цыпочка достанется бесплатно.
Se ki, se be, üres a dzseki zsebe,
Ни туда, ни сюда, пуст карман куртки,
Kösz, vagyok, meg is leszek,
Спасибо, есть и буду,
Nem kell, hogy segítsetek.
Не нужно мне помогать.
Nincsen lé, nem nagy tré, nincsen zsé, ez van
Нет бабла, не беда, нет деньжат, вот так вот
Nincsen lé, nem nagy tré, nincsen zsé, ez van hééé...
Нет бабла, не беда, нет деньжат, вот так вот, эййй...
A hangom, a rangom tartom pardon - nem eladó!
Мой голос, мой ранг, извини - не продается!
A kedvem, a lelkem, a nemem a szlengem - nem eladó!
Мое настроение, моя душа, мой пол, мой сленг - не продается!
Zsebedben no monetta, cash, semmi féle csekk-tömb,
В кармане нет монеты, наличных, никаких чековых книжек,
Mégis olyan sokoldalú vagy haverom, hogy az itt már majdnem gömb,
Но ты такой разносторонний, приятель, что это уже почти шар,
Hiszen attól még lehetsz még te is spirituális
Ведь ты все еще можешь быть духовным,
Hogy sikít rólad, hogy nincsen lé, és hiányos a tudás is.
Даже если с тебя кричит, что нет бабла, и знаний не хватает.
Na de Vica ma csak vice, na, légyszi ne macerálj,
Но Вика сегодня просто шутка, ну, пожалуйста, не приставай,
Cigiből is Viceroy lesz, mellé jassz vakeráj, ′aiiight!
Сигареты будут Viceroy, к ним джазовый треп, 'aiiight!'
'Nincsen lé′, ne vedd magadra, hogy minden tré,
'Нет бабла', не принимай на свой счет, что все плохо,
Nem leszel az, aki pimpben fake, simán csak ingyen él 'Hey!'
Ты не станешь тем, кто выпендривается по-понтовому, просто будешь жить на халяву 'Hey!'
(Engem ne lincseljé′!)
(Меня не линчуйте!)
Heti hétszer nem tusolok, mer′ az nekem túl steril,
Не моюсь семь раз в неделю, потому что для меня это слишком стерильно,
Nem derogál a szag, a szőr, poshadt szagú vagyok, de real.
Запах, волосы, протухший запах меня не смущают, я такой, какой есть.
Nincsen guard csak chill, ez a legjobb deal, hogy kibírd,
Нет охраны, только чилл, это лучшая сделка, чтобы выдержать,
új nap újat követ, lehetőség egy tucat, csak akarat,
Новый день сменяет другой, возможностей дюжина, только воля,
Az élet majd újat mutat,
Жизнь покажет новое,
Hogy ha valami nem megy, az büdös, minek a feszkó,
Что если что-то не идет, это воняет, зачем напрягаться,
Ami nem az erőltetett béklyó.
Что нехорошо, то навязанные оковы.
Itt a szép szó: tedd, amitől szabadon élsz, így frankóvá válsz,
Вот прекрасные слова: делай то, от чего ты свободно живешь, так ты станешь классным,
Adu-ász, ne parázz, mert benned van a tehetség, csak figyelj,
Туз-мастер, не бойся, ведь в тебе есть талант, просто слушай,
Ha időt szánsz rá, az biztos siker, csak tedd azt, amit kell.
Если ты уделишь этому время, это точно успех, просто делай то, что нужно.
Átléphetsz más akaratán, majd követ a karaván,
Переступишь через чужую волю, и за тобой последует караван,
Ha a kiállásod fess és karakán,
Если твоя выдержка хороша и тверда,
De ha csak szórod a lét, akkor bizony kint Dubaiban dobáld.
Но если ты просто прожигаешь жизнь, то, конечно, вали в Дубай.
Én lennék inkább elő legenda without gempa,
Я бы предпочел стать легендой без денег,
így figyeld a Punnany bácsit: always low budget!
Так что следи за дядей Punnany: always low budget!
Négy csíkos az Adidas? Kit érdekel?
Четыре полоски на Adidas? Кого волнует?
Restiben kajolgatsz? Mit érdekel?
Ешь в ресторане? Кого волнует?
Parfümöd kamu olasz? Kit érdekel?
Твой парфюм подделка итальянского? Кого волнует?
Legalább nem vereted magadat a villantós férgekkel!
По крайней мере, ты не связываешься с гламурными червями!
Se ki, se be, üres a dzseki zsebe,
Ни туда, ни сюда, пуст карман куртки,
Kösz, vagyok, meg is leszek,
Спасибо, есть и буду,
Nem kell, hogy segítsetek.
Не нужно мне помогать.





Writer(s): b. piszkár, r. farkas, b. meszes, m. felcser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.